"les pertes liées à" - Traduction Français en Arabe

    • الخسائر المتصلة
        
    • بالخسائر المتصلة
        
    • بالخسائر في
        
    • المطالبات المستندة إلى
        
    • للخسائر ذات الصلة
        
    • مطالبات التعويض عن الخسائر في
        
    • خسائر متصلة
        
    OBLIGATION QU'A LE REQUÉRANT DE RÉDUIRE AU MINIMUM les pertes liées à DES CONTRATS DE VENTE DE MARCHANDISES UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع
    OBLIGATION QU'A LE REQUÉRANT DE RÉDUIRE AU MINIMUM les pertes liées à DES CONTRATS DE VENTE DE MARCHANDISES UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع
    OBLIGATION QU'A LE REQUÉRANT DE RÉDUIRE AU MINIMUM les pertes liées à DES CONTRATS DE VENTE DE MARCHANDISES UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع البضائع
    En appliquant la méthode relative aux acomptes qui est exposée aux paragraphes 68 à 71 du Résumé, le Comité constate que Chiyoda doit tenir compte des acomptes reçus en les déduisant du montant de sa réclamation pour les pertes liées à des contrats. UN وتطبيقاً للنهج المتبع بشأن العربون على النحو المبين في الفقرات من 68 إلى 71 من الموجز، يرى الفريق أن على شيودا أن تأخذ في الحسبان العربون وخصمه من مطالبتها الخاصة بالخسائر المتصلة بعقود.
    35. Les recommandations du Comité concernant les pertes liées à des contrats figurent dans l'annexe II du présent rapport. UN 35- وترد في المرفق الثاني أدناه توصيات الفريق فيما يتعلق بالخسائر في العقود.
    21. Le Comité a mis au point un cadre analytique pour examiner les pertes liées à des contrats ou des investissements. UN ١٢- واستنبط الفريق إطاراً تحليلياً لمعالجة المطالبات المستندة إلى عقود أو استثمارات.
    . Cependant, le Comité n'a pas pu faire la même détermination en ce qui concerne les éléments de preuve étayant les pertes liées à l'emploi. UN بيد أنه تعذر عليه الانتهاء إلى نفس النتيجة فيما يتعلق بالأدلة المقدمة دعماً للخسائر ذات الصلة بالاستخدام.
    46. Les recommandations du Comité concernant les pertes liées à des contrats sont récapitulées à l'annexe II ciaprès. UN 46- ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الخسائر في العقود.
    OBLIGATION QU'A LE REQUÉRANT DE RÉDUIRE AU MINIMUM les pertes liées à DES CONTRATS DE VENTE DE MARCHANDISES UN واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع البضائع
    Le Directeur exécutif peut, sous réserve de l'assentiment de la source de financement, inscrire les pertes liées à un projet au compte du projet considéré. UN ويجوز للمدير التنفيذي، رهنا بموافقة المصدر الممول، أن يشطب الخسائر المتصلة بالمشاريع وأن يخصمها من الحسابات الخاصة بتلك المشاريع.
    En conséquence, les pertes liées à des activités de transport dans ces zones ne résultent pas directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït et ne sont donc pas indemnisables. UN وبالتالي فإن الخسائر المتصلة بعمليات النقل في هذه المناطق لا تعتبر خسائر ناشئة مباشرة عن غزو واحتلال الكويت ولا تعتبر بالتالي قابلة للتعويض.
    Le Comité a également examiné les pertes liées à des contrats, des frais d'évacuation, des pertes de biens corporels, des pertes relatives à des locaux et celles touchant à des soldes bancaires au Koweït et en Iraq. UN كما نظر الفريق في الخسائر المتصلة بالعقود، وتكاليف الإجلاء، وخسائر الممتلكات المادية، والخسائر المتعلقة بالأماكن، والخسائر المتعلقة بالأرصدة المصرفية في الكويت والعراق.
    I. Obligation qu'a le requérant de réduire au minimum les pertes liées à des contrats de vente de marchandises 50 UN الأول - واجب صاحب المطالبة في تقليل الخسائر المتصلة بعقود بيع السلع 56
    5. Réclamation d'IMP Metall pour les pertes liées à des contrats 17 UN 5 - مطالبة شركة أي إم بي ميتال بشأن الخسائر المتصلة بعقود 20
    Tableau 5. Réclamation d'IMP Metall pour les pertes liées à des contrats UN الجدول 5- مطالبة شركة أي إم بي ميتال بشأن الخسائر المتصلة بعقود
    113. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 760 378 pour les pertes liées à des contrats. UN 113- يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 378 760 دولارا عن الخسائر المتصلة بعقود.
    144. En ce qui concerne les pertes liées à la rupture d'un contrat ou à l'impossibilité d'exécuter un contrat auquel l'Iraq n'était pas partie, il est dit dans la décision 9 : UN ٤٤١- فيما يتعلق بالخسائر المتصلة بمخالفة أحكام العقد أو عدم تنفيذه، أو استحالة إنجاز عقد لم يكن العراق طرفا فيه، ينص المقرر ٩ في جزئه ذي الصلة على ما يلي:
    131. Les réclamations de la catégorie C6salaires concernent les pertes liées à l'emploi telles que les pertes de rémunération et de salaire, d'indemnités et d'autres prestations. UN 131- تتعلق المطالبات بالتعويض عن المرتبات بالخسائر المتصلة بالعمل مثل المرتبات والأجور والتعويضات وغيرها من الاستحقاقات.
    4. Réclamation de Mannesmann concernant les pertes liées à des contrats (factures de Dodsal) 19 UN 4 - مطالبة شركة مانسمان المتعلقة بالخسائر في العقود (فواتير شركة دودسال) 21
    Tableau 4. Réclamation de Mannesmann concernant les pertes liées à des contrats (factures de Dodsal) Facture UN الجدول 4- مطالبة شركة مانسمان المتعلقة بالخسائر في العقود (فواتير شركة دودسال)
    21. Le Comité a mis au point un cadre analytique pour examiner les pertes liées à des contrats ou des investissements. UN ١٢ - واستنبط الفريق إطارا تحليليا لمعالجة المطالبات المستندة إلى عقود أو استثمارات.
    . Cependant, le Comité n'a pas pu faire la même détermination en ce qui concerne les éléments de preuve étayant les pertes liées à l'emploi. UN بيد أنه تعذر عليه الانتهاء إلى نفس النتيجة فيما يتعلق بالأدلة المقدمة دعماً للخسائر ذات الصلة بالاستخدام.
    51. Les recommandations du Comité concernant les pertes liées à des contrats sont récapitulées à l'annexe II. UN 51- ويرد في المرفق الثاني أدناه موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الخسائر في العقود.
    357. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 48 483 pour les pertes liées à des contrats. UN 357- يوصي الفريق بتقديم تعويض بمبلغ 483 48 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر متصلة بعقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus