"les petits territoires insulaires" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷقاليم الجزرية الصغيرة
        
    • أقاليم الجزر الصغيرة
        
    • اﻷقاليم الجُزرية الصغيرة
        
    • بالأقاليم الجزرية الصغيرة
        
    • لﻷقاليم الجزرية الصغيرة
        
    • إلى الأقاليم الجزرية الصغيرة
        
    Un moyen efficace de déterminer la situation dans les petits territoires insulaires est d'y envoyer des missions de visite. UN ومن الوسائل الفعالة لاستيضاح الحالة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة إيفاد بعثات ميدانية.
    12. L'Assemblée générale déplore que l'on continue d'aliéner, au bénéfice d'installations militaires, des terres dans les territoires coloniaux, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes. UN ١٢ - وتعرب الجمعية العامة عن استيائها للاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم الاستعمارية، لاسيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، ﻷغراض إقامة المنشآت العسكرية.
    Ils ont discuté en détail de la situation politique, économique et sociale dans les territoires non autonomes, l’accent étant mis en particulier sur la situation dans les petits territoires insulaires non autonomes. UN وناقش الخبراء بالتفصيل التطورات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مع التركيز بوجه خاص على اﻷحوال السائدة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Nous clôturons aujourd’hui trois journées très intéressantes de délibérations sur les conditions politiques, économiques et sociales dans les petits territoires insulaires non autonomes. UN لقد وصلنا إلى نهاية ثلاثة أيام من المداولات البالغة اﻹفادة بشأن اﻷحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    L'interaction avec la communauté internationale sert à préparer les petits territoires insulaires à assumer entièrement leur propre administration. UN 86 - وأضاف أن التفاعل مع المجتمع الدولي أفاد في إعداد أقاليم الجزر الصغيرة لممارسة الحكم الذاتي الكامل.
    De plus, il déplore que l'on continue d'aliéner des terres au bénéfice d'installations militaires, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes. UN وعلاوة على ذلك، تشجب استمرار تحويل اﻷراضي، وخاصة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، إلى منشآت عسكرية.
    Ce n'est pas parce que les petits territoires insulaires restants n'ont pas exprimé une préférence pour l'indépendance immédiate que leur statut actuel est, par définition, l'autonomie. UN وكون اﻷقاليم الجزرية الصغيرة المتبقية لم تعرب عن تفضيلها للاستقلال الفوري لا يعني أن الترتيبات الحالية القائمة فيها هي، بحكم التعريف، حكم ذاتي.
    10. Le Séminaire a examiné et discuté les questions politiques, économiques et sociales ainsi que celles concernant l'environnement et le développement dans les petits territoires insulaires non autonomes. UN ١٠ - واستعرضت الحلقة وناقشت المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية فضلا عن المسائل المتصلة بالبيئة والتنمية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    h) Le problème du trafic des drogues et du blanchiment de l'argent dans les petits territoires insulaires non autonomes; UN )ح( مسألة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    b) Les difficultés auxquelles se heurtent les petits territoires insulaires et les possibilités de développement qui s’offrent à eux; UN )ب( القيود التي تواجهها اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وخيارات التنمية المتاحة لها؛
    b) Difficultés auxquelles se heurtent les petits territoires insulaires et possibilités de développement qui s’offrent à eux; UN )ب( القيود التي تواجهها اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وخيارات التنمية المتاحة لها؛
    b) Difficultés auxquelles se heurtent les petits territoires insulaires et possibilités de développement qui s’offrent à eux; UN )ب( القيود التي تواجهها اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وخيارات التنمية المتاحة لها؛
    b) Difficultés auxquelles se heurtent les petits territoires insulaires et possibilités de développement qui s’offrent à eux; UN )ب( القيود التي تواجهها اﻷقاليم الجزرية الصغيرة وخيارات التنمية المتاحة لها؛
    5. L'Assemblée générale déplore que l'on continue d'aliéner, au bénéfice d'installations militaires, des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes. UN ٥ - وتستنكر الجمعية العامة الاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لاقامة المنشآت العسكرية.
    5. L'Assemblée générale déplore que l'on continue d'aliéner, au bénéfice d'installations militaires, des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes. UN ٥ - وتستنكر الجمعية العامة الاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لاقامة المنشآت العسكرية.
    5. Le Séminaire a pour objet d'étudier la situation politique, économique et sociale dans les petits territoires insulaires non autonomes, en particulier leur évolution vers l'autodétermination. UN ٥ - ستقوم الحلقة الدراسية بتقييم اﻷوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما بغرض تقييم تطورها نحو الحكم الذاتي.
    5. L'Assemblée générale déplore que l'on continue d'aliéner, au bénéfice d'installations militaires, des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes. UN ٥ - وتستنكر الجمعية العامة الاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لاقامة المنشآت العسكرية.
    5. L'Assemblée générale déplore que l'on continue d'aliéner, au bénéfice d'installations militaires, des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes. UN ٥ - وتستنكر الجمعية العامة الاستمرار في نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، لاقامة المنشآت العسكرية.
    Au moment où le Comité spécial examine la situation politique, économique et sociale dans les petits territoires insulaires non autonomes, je vous souhaite plein succès dans vos travaux et forme le voeu sincère de voir se réaliser les objectifs de liberté et d’autodétermination. UN ونظرا لأن اللجنة الخاصة تدرس الأحوال السياسية والاقتصادية والاجتماعية في أقاليم الجزر الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، فإنني أتمنى لكم كل نجاح في مداولاتكم، وآمل بإخلاص في أن يتحقق هدفي الحرية وتقرير المصير.
    Le Comité spécial déplore que l’on continue d’aliéner au bénéfice d’installations militaires des terres dans les territoires coloniaux ou non autonomes, notamment dans les petits territoires insulaires du Pacifique et des Caraïbes, pareille utilisation d’importantes ressources locales risquant de compromettre le développement économique des territoires concernés. UN ٥ - وتعرب اللجنة الخاصة عن استيائها من استمرار نقل ملكية اﻷراضي في اﻷقاليم المستعمرة وغير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما في اﻷقاليم الجُزرية الصغيرة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، ﻷغراض إقامة المنشآت العسكرية. حيث أن استخدام الموارد المحلية لهذا الغرض على نطاق واسع يمكن أن يضر بالتنمية الاقتصادية لﻷقاليم المعنية.
    Le Comité a continué d'accorder une attention particulière aux questions politiques, économiques et sociales concernant les petits territoires insulaires. UN وقد واصلت اللجنة إيلاء اهتمام خاص للمسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بالأقاليم الجزرية الصغيرة.
    Des ressources d'un montant beaucoup plus élevé que celles demandées pour ces études ont été disponibles par le passé pour accélérer le processus d'autodétermination d'autres territoires et que les petits territoires insulaires méritent de recevoir tout autant d'attention. UN وتاريخيا تم توفير مستويات من الموارد أكبر بكثير مما هو مطلوب ﻹجراء هذه الدراسات في مجال تعزيز عملية تقرير المصير لﻷقاليم اﻷخرى. ولا ينبغي إيلاء اهتمام أقل لﻷقاليم الجزرية الصغيرة.
    Cette assistance doit être maintenue à l'avenir pour les petits territoires insulaires, peut-être dans le cadre du Groupe de l'assistance électorale. UN ويتعين مواصلة تقديم هذه المساعدة إلى الأقاليم الجزرية الصغيرة في المستقبل، وربما بالاشتراك مع وحدة المساعدة الانتخابية التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus