"les pires formes du travail" - Traduction Français en Arabe

    • أسوأ أشكال عمل
        
    • بأسوأ أشكال عمل
        
    • أسوأ أشكال عمالة
        
    • وأسوأ أشكال عمل
        
    Avec l'appui de ses partenaires pour le développement, le Gouvernement a mis en œuvre un projet pilote qui vise à lutter contre les pires formes du travail des enfants dans un certain nombre de secteurs. UN وبدعم من شركاء الحكومة في التنمية، فإنها تنفذ مشروعاً رائداً لمكافحة أسوأ أشكال عمل الطفل في عدد من القطاعات.
    Nous avons déjà accompli des efforts au niveau de la législation et dans d'autres domaines pour protéger les enfants contre les accidents du travail et les pires formes du travail des enfants. UN وبذلنا الجهود التشريعية وغير التشريعية لحماية الأطفال من أخطار العمل ومن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Elle a souligné le lancement de programmes visant à lutter contre la pauvreté et la violence familiale et à éliminer les pires formes du travail des enfants. UN وشدّدت على برامج مكافحة الفقر، والعنف المنزلي، والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Convention n°182 de l'OIT sur les pires formes du travail des enfants; UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    Objectif I: Adapter le cadre législatif réprimant les pires formes du travail des enfants aux normes internationales et soutenir les mécanismes d'application. UN الهدف الأول: ملاءمة الإطار التشريعي المتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال مع المعايير الدولية ودعم آليات التطبيق.
    Le Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, Juan Somavia, a indiqué que 180 millions d'enfants pratiquaient les pires formes du travail des enfants. UN وقال جوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، أن هناك 180 مليون طفل يمتهنون أسوأ أشكال عمالة الطفل.
    Convention No 182 du BIT sur les pires formes du travail des enfants ratifiées en 2004; UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال، المصدَّق عليها في عام 2004
    Une prompte ratification par les États Membres de la nouvelle Convention de l'Organisation internationale du Travail contre les pires formes du travail des enfants constituerait un apport important en la matière. UN وسيكون من اﻹسهامات الهامة في هذا الصدد مصادقة الدول اﻷعضاء السريعة على اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة لمناهضة أسوأ أشكال عمل الطفل.
    129. Les représentants de gouvernements ont appelé l'attention sur un nouvel élément du texte révisé, qui concernait les pires formes du travail des enfants. UN 129- ووجه الممثلون الحكوميون النظر إلى عنصر جديد في النص المنقح يشير إلى أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Elle demande une mise à jour des informations sur les progrès réalisés pour éliminer les pires formes du travail des enfants avec le soutien de l'OIT, dans le cadre du Programme international pour l'élimination du travail des enfants de cette organisation. UN وطلبت معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بدعم من منظمة العمل الدولية في إطار برنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    d) Examiner, pendant le débat général de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, les moyens d'atténuer l'incidence de la crise financière et économique mondiale afin de réaliser l'objectif qui est d'éliminer les pires formes du travail des enfants d'ici à 2016; UN ' 4` النظر في سبل تخفيف أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية من أجل تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 خلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة؛
    Profondément préoccupée par le nombre et la situation des jeunes travailleuses des rues, la Commission a vivement engagé le Gouvernement à redoubler d'efforts pour les protéger contre les pires formes du travail des enfants, en particulier les travaux risqués et la prostitution. UN وأعربت اللجنة عن قلقها العميق إزاء عدد فتيات الشوارع العاملات وأوضاعهن، وحثت الحكومة على مضاعفة جهودها لحمايتهن من أسوأ أشكال عمل الأطفال، وخاصة الأعمال الضارة والبغاء.
    Singapour a ratifié la Convention no 182 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) concernant les pires formes du travail des enfants. UN 70- وقد صدقت سنغافورة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الطفل.
    Une campagne de sensibilisation destinée aux responsables des syndicats yéménites a été menée afin de réduire les pires formes du travail des enfants; UN - القيام بحملة توعية للحد من ظاهرة أسوأ أشكال عمل الأطفال بين صفوف القيادات النقابية اليمنية؛
    Le Koweït a également ratifié la Convention des droits de l'enfant et ses deux protocoles additionnels et est partie à la Convention no 182 de l'OIT sur les pires formes du travail des enfants. UN وقد صدّقت الكويت أيضاً على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين، وهي طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La Conférence internationale du Travail de 1999 a adopté à l'unanimité la Convention no 182 sur les pires formes du travail des enfants, qui appuie la lutte menée contre le travail forcé, l'exploitation sexuelle, les activités illégales et le travail dangereux. UN وقد اعتمد مؤتمر العمل الدولي لعام 1999 بالإجماع الاتفاقية رقم 182 بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال، مما عزّز من الجهود المبذولة لمكافحة السخرة، والاستغلال الجنسي، والأنشطة غير المشروعة، والعمل الخطر.
    À cet égard, il lui recommande de formuler, de manière participative, une stratégie et un plan d'action pour éliminer les pires formes du travail des enfants et pour garantir les droits des enfants qui travaillent. UN وتوصيها، في هذا الصدد، بأن تقوم، بطريقة تشاركية، بصياغة استراتيجية وخطة عمل للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، فضلاً عن حماية حقوق الأطفال العاملين.
    Le Yémen a ratifié la Convention des droits de l'enfant et ses deux protocoles additionnels ainsi que la Convention no 182 de l'OIT concernant les pires formes du travail des enfants. UN وقد صدّق اليمن على اتفاقية حقوق الطفل وعلى بروتوكوليها الاختياريين، وكذلك على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    m) Convention n°182 de l'OIT - Convention sur les pires formes du travail des enfants; UN (م) اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال؛
    Sur les pires formes du travail des enfants en particulier, la Syrie travaillait en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et avec l'Organisation internationale du Travail. UN وتعمل سوريا بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية، وخاصة فيما يتعلق بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Stage de formation sur les pires formes du travail des enfants, sur les normes du droit régissant le travail des enfants et les activités dans lesquelles il est interdit de faire travailler des enfants, organisé en 2008 par le Ministère des affaires sociales et du travail avec l'appui de l'Organisation internationale du Travail (OIT); UN دورة تدريبية خاصة حول أسوأ أشكال عمالة الأطفال استهدفت 30 ضابط شرطة من إدارات أمن المحافظة قدم خلالها شرحاً للمفاهيم الخاصة بقانون عمالة الأطفال، وكذا الأعمال المحظور تشغيلهم فيها نظمتها وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بدعم من منظمة العمل الدولية في 2008؛
    Elle a informé le Conseil que plus de 5 millions d'enfants et d'adolescents victimes du travail des enfants avaient été secourus et qu'en 2013 le Brésil accueillerait la troisième Conférence sur la lutte contre le travail des enfants et les pires formes du travail des enfants. UN وأبلغت المجلس بأن أكثر من 5 ملايين طفل ومراهق أُنقذوا من عمل الأطفال وأن البرازيل ستستضيف عام 2013 المؤتمر الثالث لمكافحة عمل الأطفال وأسوأ أشكال عمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus