"les poissons" - Traduction Français en Arabe

    • الأسماك
        
    • السمك
        
    • للأسماك
        
    • والأسماك
        
    • بالأسماك
        
    • السمكة
        
    • أسماك
        
    • وأسماك
        
    • الاسماك
        
    • الأنواع السمكية
        
    • السمكِ
        
    • السّمك
        
    • برج الحوت
        
    • للسمك
        
    • فالأسماك
        
    Il a été observé que les poissons adultes étaient moins sensibles aux variations de pH que les larves et les juvéniles. UN وأشير إلى الاعتقاد بأن الأسماك البالغة أقل حساسية من التغيرات في معدل الحموضة من اليرقات وفراخ السمك.
    Il est apparu que le SPFO présentait une toxicité aiguë modérée pour les poissons. UN وقد أظهرت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين سمية حادة معتدلة في الأسماك.
    L'ampleur précise de ce gaspillage est difficile à déterminer, puisque les poissons rejetés à la mer ne sont généralement pas enregistrés ou déclarés. UN ومن الصعب الوقوف بدقة على حجم الأسماك التي تهدر، لأن الأسماك المرتجعة بصورة عامة لا يتم تسجيلها أو الإبلاغ عنها.
    Tu crois que, puisque les poissons rouges n'ont que trois secondes de mémoire... ? Open Subtitles ..بما أن للأسماك الذهبية ذاكرة تمتد لـ 3 ثواني فقط أتظن
    Les entreprises commerciales, en revanche, attrapent tous les poissons sans discrimination en utilisant du poison. UN بيد أن المتعاقدين التجاريين يصيدون، باستخدامهم للسموم، جميع أنواع الأسماك بدون تمييز.
    les poissons des Palaos sont parmi les plus précieux au monde, mais ils sont en danger. UN أسماك بالاو هي من بين الأسماك الأكثر قيمة في العالم، لكنها في خطر.
    En raccord puisqu'elle aussi est partie dormir chez les poissons. Open Subtitles ينطبق هذا عليها أيضاً، ثم رقدت مع الأسماك
    Ce sont les poissons qui ont façonné ces cratères mesurant deux mètres de large. Open Subtitles هذا الجسم الذي علي شكل فوهة بركان صُنع من قبل الأسماك.
    Dominez sur les poissons de la mer, les oiseaux du ciel et tous les animaux qui rampent sur la terre. Open Subtitles وسخر لهم الأسماك التي في البحار و الطيور في السماء وكل كائن حي يعيش على الأرض
    Les seules exceptions sont les antiquités et les poissons tropicaux. Open Subtitles و يستثنى من ذالك التحف و الأسماك الإستوائية
    Il faut découper ces emballages, car les poissons se prennent dedans. Open Subtitles يجب تمزيق حمّالة العلب السداسية وإلا تعلق فيها الأسماك.
    les poissons se cachent sous les rochers ou au fond de l'eau, au frais. Open Subtitles كل الأسماك تختفي بين الصخور أو يحتفظوا بالهدوء في أسفل البحر
    J'ai lu que les poissons d'eau douce n'ont pas de goût. Open Subtitles لكن في الكتب, يقولون أن الأسماك في الأنهار سيئة.
    Les chercheurs ont déterminé que les poissons souffrent de la même façon que les mammifères. Open Subtitles وقد أكد الباحثون أن الأسماك تظهر الألم في سلوكها كمالثدييات بنفس الطريقة.
    rience. Je travaille dans une conserverie et j'? tripe les poissons avec un couteau. Open Subtitles أنا أعمل في مصنع تعليب ولدّي سكين خاص لتقطيع وتنظيف السمك.
    Ça marche avec les poissons. Je veux faire des essais humains. Open Subtitles إنها تنجح مع السمك أريد أن أجربها على البشر
    Elle les caresse pour empêcher les algues de s'y fixer, et éloigner les poissons. Open Subtitles تُرَبّت عليه بلوامسها لتضمن ألا تنمو الطحالب عليه، وألاّ يأكله السمك.
    Sous forme de concentré émulsifiable et de granulés, l'endosulfan était notoirement très toxique pour les poissons et les organismes aquatiques. UN ومن المعروف أن تركيبات المركزات والحبيبيات تتسم بالسمية العالية بالنسبة للأسماك والكائنات المائية.
    L'endosulfan est très toxique pour les poissons. UN الأنواع المائية الإندوسلفان سمي جدا للأسماك
    Cette étude montre clairement que l'endosulfan se rencontre jusqu'à la fin dans les sédiments, les poissons et les macrophytes et que ses produits de dégradation gardent sa structure cyclique chlorée. UN وتدلل هذه الدراسة بوضوح على أن الاندوسلفان كان يوجد في الرسوبيات والأسماك والنباتات العيانية حتى نهاية الدراسة، وأنه انحل أيضاً إلى أيضات تحتفظ بهيكل الحلقة المكلورة للاندوسلفان.
    Coprésidence du Groupe de travail sur les poissons de mer. UN وشاركت في رئاسة الفريق العامل المعني بالأسماك البحرية.
    D'autres facteurs ayant une incidence sur le taux de mercure contenu dans les poissons sont l'âge, la taille, le poids et la longueur des poissons. UN ومن بين العوامل الأخرى التي تؤثر على مستويات الزئبق في الأسماك العمر والحجم والوزن وطول السمكة.
    les poissons d'eau de mer comme les poissons d'eau douce, ainsi que les mammifères marins, accumulent le méthylmercure dans leurs tissus musculaires. UN وتُراكم الأسماك البحرية وأسماك المياه العذبة وكذلك الثدييات البحرية ميثيل الزئبق في أنسجتها العضلية.
    Écoutez ceci: " Aquarium "recrute nettoyeur bassins. Nagez avec les poissons." Open Subtitles الاحواض السمكية بحاجة الى المساعدة قم بالتنظيف.واللهو مع الاسماك
    Dans l'Atlantique Sud, des zones marines protégées ont été créées pour mettre les poissons des grands fonds et leurs habitats à l'abri de la pêche. UN وفي جنوب المحيط الأطلسي تم إنشاء مناطق بحرية محمية في الأعماق لوقاية الأنواع السمكية القاعية وموائلها من عمليات الصيد.
    Les morts ressuscitent, les oiseaux tombent du ciel, les poissons meurent dans les rivières. Open Subtitles متصاعد جداً، الطيور التي تَسْقطُ مِنْ السماءِ، مَوت السمكِ في الأنهارِ.
    Les garçons de mon âge choisissent les chiens quand on parle des animaux, mais pour moi, ce sont les poissons rouges. Open Subtitles الأطفال في عمري يحبّون الكلاب إذا إعتبرناهم حيوانات و لكنّي أحب السّمك الذهبي
    Je sais que vous êtes Sagittaire ... et les Sagittaires s'entendent très bien avec les poissons, j'en suis un. Open Subtitles وهم يتفقون مع مواليد برج الحوت أنا من برج الحوت
    Les nombreux trous et anfractuosités des récifs constituent autant d'abris et de zones d'alevinage importantes pour les poissons. UN ويوفر العدد الضخم من الثقوب والشقوق في الشُعب المرجانية ملاجئ كافية ومحاضن هامة للسمك.
    les poissons plus gros ont généralement des concentrations plus élevées de mercure. UN فالأسماك الأكبر حجماً تحتوي بشكل عام على تركيزات أعلى من الزئبق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus