"les postes vacants" - Traduction Français en Arabe

    • الوظائف الشاغرة
        
    • الشواغر
        
    • بالوظائف الشاغرة
        
    • المناصب الشاغرة
        
    • للوظائف الشاغرة
        
    • الوظائف التي ظلت شاغرة
        
    • وحالة شغور الوظائف
        
    • للوظائف التي ظلت شاغرة
        
    • المقابلات مخصصة للشواغر في
        
    • والشواغر
        
    La MINUK s'emploie activement à recruter du personnel pour pourvoir les postes vacants. UN تعمل البعثة على نحو حثيث من أجل استقدام موظفين لشغل الوظائف الشاغرة.
    La FNUOD continue de veiller cependant à ce que les postes vacants soient pourvus rapidement. UN ومع ذلك، تواصل القوة جهودها لضمان شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    Le Comité formule d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Il prévoyait également de pourvoir les postes vacants au Bureau territorial de vérification des comptes. UN كما تدعو الخطة أيضا إلى ملء الشواغر في مكتب مراجعة الحسابات اﻹقليمي.
    L'ouverture de tous les postes vacants internes à des candidats externes, hommes et femmes, annulerait cette mesure. UN وقالت إن فتح جميع الشواغر الداخلية أمام المرشحين الخارجيين، ذكورا وإناثا، سيلغي أثر ذلك الإجراء.
    Le Comité présente d'autres observations sur les postes vacants à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité consultatif compte que les postes vacants seront rapidement pourvus. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    Cette diminution a été réalisée grâce à la réduction naturelle des effectifs et à une redistribution des tâches qui permet de ne pas pourvoir les postes vacants. UN وقد تحقق هذا الخفض من خلال التناقص الطبيعي وإعادة توزيع عبء العمل بحيث تظل الوظائف الشاغرة دون شغل.
    Un certain nombre de gouvernements ont répondu positivement aux deux demandes de sorte qu'il a été possible de commencer à pourvoir les postes vacants. UN وقد استجاب عدد من الحكومات لكلا الطلبين، وبذلك أمكن البدء في اتخاذ اجراءات شغل الوظائف الشاغرة.
    En ce qui concerne les postes vacants qui seront touchés par la restructuration, des mesures seront prises pour les pourvoir dès que le Siège aura donné son accord. UN وسوف تتخذ التدابير لملء الوظائف الشاغرة المتأثرة بعملية إعادة التشكيل فور تلقي الموافقة على ذلك من المقر.
    Compte tenu du niveau élevé du taux de vacance des postes d'agents recrutés sur le plan national, qui s'établit à 25 %, l'intervenant prie instamment la MINUT de redoubler d'efforts pour pourvoir les postes vacants. UN وبالنظر إلى معدل الشغور البالغ 25 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين، حث البعثة على تكثيف جهودها لملء الوظائف الشاغرة.
    En outre, les postes vacants devraient être pourvus d'urgence. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي شغل الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
    Il faut espérer qu'un Bureau mieux doté en effectifs contribuera à assurer l'exécution en temps voulu des plans de travail ; à cet égard, le Secrétaire général est invité à ne ménager aucun effort pour pourvoir les postes vacants restants. UN ومن المؤمل أن يؤدي تحسن المكتب من ناحية ملاكه من الموظفين إلى ضمان تنفيذ خطط عمله في الوقت المناسب، وقالت إنها تحث الأمين العام على أن يبذل قصاراه في هذا الصدد، لملء الوظائف الشاغرة المتبقية.
    :: les postes vacants soient pourvus sans retard par du personnel compétent; UN :: ملء الوظائف الشاغرة دون تأخير بالموظفين الأكفاء.
    On a demandé ce qui était envisagé pour pourvoir les postes vacants au Bureau. UN وطرح سؤال عن خطط ملء الشواغر في مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    On a demandé ce qui était envisagé pour pourvoir les postes vacants au Bureau. UN وطرح سؤال عن خطط ملء الشواغر في مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    Méthode actuelle et méthode proposée pour pourvoir les postes vacants UN مقارنة بين العملية الحالية والعملية المقترحة لملء الشواغر:
    Les prochaines améliorations permettront de gérer les postes vacants relevant des dispositions 200 et suivantes du Règlement du personnel. UN ويجري حاليا تطوير النظام لتمكينه من إدارة الشواغر في المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين.
    Les indications données sur les postes vacants pour la MANUL reflètent la situation au 31 août 2014. UN والمعلومات المتعلقة بالوظائف الشاغرة في البعثة هي معلومات صحيحة حتى 31 آب/أغسطس 2014.
    Les pouvoirs réservés aux gouvernements des États vont de celui de pourvoir les postes vacants au Sénat à celui de ratifier les amendements à la Constitution. UN ومن السلطات الخاصة بحكومات الولايات سلطة ملئ المناصب الشاغرة في مجلس الشيوخ والتصديق على التعديلات التي تجرى على دستور الولايات المتحدة.
    Examen en priorité des candidatures pour les postes vacants de la catégorie des services généraux au siège UN إيلاء الاعتبار على سبيل الأولوية للوظائف الشاغرة من فئة الخدمات العامة في المقر
    Il faut supprimer les postes vacants depuis longtemps. UN وينبغي إلغاء الوظائف التي ظلت شاغرة لفترات طويلة.
    Le tableau ci-après indique, pour les missions relevant du groupe thématique I, les postes approuvés, les postes vacants au 30 septembre 2010 et les propositions du Secrétaire général pour 2011. UN 41 - ويوجز الجدول أدناه الوظائف المعتمدة في إطار المجموعة الأولى، وحالة شغور الوظائف في 30 أيلول/سبتمبر 2010 ومقترحات الأمين العام لعام 2011:
    Gestion des ressources humaines : examine les postes vacants depuis longtemps afin de déterminer s'il était encore nécessaire de les pourvoir UN إدارة الموارد البشرية: إجراء استعراض للوظائف التي ظلت شاغرة لفترة طويلة لتحديد ما إذا كانت الحاجة إليها لا تزال قائمة
    La Mission a mis en place des jurys d'entretien permanents pour les postes vacants essentiels, afin d'accélérer le recrutement. UN شكلت البعثة أفرقة دائمة لإجراء المقابلات مخصصة للشواغر في الوظائف البالغة الأهمية من أجل التعجيل بعملية الاستقدام.
    iv. Publication d'avis publicitaires pour pourvoir les postes vacants et ceux à pourvoir en priorité UN `4 ' إصدار إعلانات عن الوظائف والشواغر ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus