"les pourcentages" - Traduction Français en Arabe

    • النسب المئوية
        
    • المعدلات المتغيرة لمدفوعات المرونة
        
    • إلى النسبة المئوية
        
    • كانت النسبة
        
    • معدلات النسبة المئوية
        
    • والنسب المئوية
        
    • معدلات الاحتفاظ
        
    • الرقمان
        
    • للنسب المئوية
        
    • بلغت النسبة المئوية
        
    • كانت الأرقام
        
    • كانت النسب
        
    • لا تتضمن النسبة المئوية للأرباح إيرادات
        
    • فإن النسبتين
        
    • وتراوحت الأرقام
        
    les pourcentages ainsi obtenus sont ensuite additionnés au niveau des domaines d'intervention stratégiques, des sous-objectifs et des objectifs. UN ثم يتم تجميع هذه النسب المئوية على مستوى الأهداف والأهداف الفرعية الواردة في مجال الدعم الاستراتيجي.
    Les Parties qui ont fourni d'autres tableaux dans leur RIN ne sont pas prises en compte dans les pourcentages donnés dans ce tableau. UN والأطراف التي قدمت جداول بديلة في قوائم الجرد الوطنية لم تؤخذ في الاعتبار في النسب المئوية الواردة في هذا الجدول.
    Les parts étant également réparties, on doit déterminer le pays du propriétaire au moyen de critères autres que les pourcentages de participation. UN ولما كانت الملكية موزعة بالتساوي أصبح لزاما أن يحدد بلد المالك باستخدام معايير تختلف عن النسب المئوية للملكية.
    Globalement, les pourcentages de jeunes qui travaillent sont presque identiques: 27 % des jeunes femmes et 27,6 % des jeunes gens. UN وفي المجموع، تتماثل النسب المئوية لمن يعملون من الشباب: 27 في المائة للنساء، و27.6 في المائة للرجال.
    En 1999, les problèmes les plus importants ont été les mêmes qu'en 1992, bien que les pourcentages tendent à diminuer. UN وكانت أهم المشكلات في عام 1999 هي ذات مشاكل عام 1992، وإن كانت النسب المئوية تميل إلى الانخفاض.
    les pourcentages figurant dans les tableaux indiquent la proportion de projets qui ont réalisé 75 % ou plus de leurs objectifs annuels. UN وتمثل النسب المئوية الواردة في الجداول نسبة المشاريع التي حققت 75 في المائة أو أكثر من أهدافها الاستراتيجية.
    Pourquoi sais-tu des trucs comme les pourcentages, qui rencontre qui ? Open Subtitles لماذا أنتِ تعرفين عن أمور النسب المئوية وأين يلتقون؟
    Selon mon jeu... et le nombre de cartes que tu as tirées... selon les pourcentages, tu dois avoir un as. Open Subtitles أعرف ماذا لدي و أعرف كم منها أخذت حسب النسب المئوية لا شك أن لديكِ أص
    les pourcentages indiqués dans le corps du rapport s'appuient sur des données fournies dans les annexes. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    Notes: les pourcentages correspondent à la moyenne non pondérée de la demande de traitement, telle que notifiée par les pays. UN ملحوظات: النسب المئوية هي نسب متوسطة غير مرجحة للطلب على العلاج في البلدان المبلِّغة.
    les pourcentages correspondent aux chiffres non pondérés des demandes de traitement communiquées par les pays répondants. UN النسب المئوية هي نسب متوسطة غير مرجحة للطلب على العلاج مستقاة من البلدان المبلِّغة.
    les pourcentages indiqués dans le corps du rapport s'appuient sur des données fournies dans les annexes. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    Les dépenses de logement ont augmenté dans toutes les zones, dont les pourcentages respectifs se sont rapprochés. UN وزادت النفقات على الإسكان في جميع المناطق، حيث أصبحت النسب المئوية بينها أكثر تقارباً.
    Trop souvent, nous nous sommes retrouvés prisonniers d'une logique statistique faisant primer les pourcentages et les chiffres sur les politiques et les résultats concrets. UN وكثيرا ما وجدنا أنفسنا في فخ المنطق الإحصائي القائم على النسب المئوية والأرقام عوضا عن السياسات والنتائج الملموسة.
    les pourcentages donnés ne s'additionnent pas : dans chaque cas, il s'agit du pourcentage total de la population qui a utilisé cette méthode de contraception et une même personne peut avoir utilisé plusieurs méthodes de contraception. UN ويجب، في كل حالة، الرجوع إلى النسبة المئوية الإجمالية للسكان الذين استخدموا الوسيلة المذكورة، ويمكن أن يكون أي شخص قد استخدم وسائل مختلفة.
    En revanche, les pourcentages correspondants pour les hommes étaient de 90 % et 95 %, en Afrique et en Amérique latine, respectivement. UN وفي المقابل، كانت النسبة بين الذكور 90 في المائة في أفريقيا و 95 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Il n'est pas tenu compte de ces frais dans les pourcentages cités à titre indicatif et leur montant est fonction des opérations effectivement effectuées. UN وهذه غير مندرجة في معدلات النسبة المئوية الإرشادية وتتوقف على الاستخدام الفعلي.
    les pourcentages son légèrement inférieurs à ceux de 2005. UN والنسب المئوية أقل عن رصيفتها في عام 2005 بمقدار قليل.
    La Division du secteur privé considère que les pourcentages prévus et les pourcentages effectifs concernant la retenue sont d'une égale utilité pour l'évaluation des résultats obtenus par les comités nationaux. UN وأشارت شعبة القطاع الخاص إلى أن معدلات الاحتفاظ المتوقعة والمستهدفة لها نفس الأهمية في تقييم أداء اللجان الوطنية.
    Pour 2004 et 2005, les pourcentages étaient respectivement de 18 et de 19 %. UN وفي عامي 2004 و 2005، كان الرقمان 18 في المائة و 19 في المائة على الترتيب.
    :: les pourcentages de notes à avoir pour être admis dans les universités, collèges et établissements d'enseignement technique ont été aménagés. UN :: التساهل في الحد الأدنى للنسب المئوية التي تؤهل لدخول الجامعات والكليات والمعاهد التقنية.
    458. les pourcentages de vaccinations étaient les suivants au 31 décembre 1993 : UN ٨٥٤- بلغت النسبة المئوية للتطعيمات المستخدمة حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ كما يلي:
    Pour les résidents du Luxembourg, les pourcentages sont respectivement de 3% et 15%. UN أما بالنسبة لأهالي لكسمبورغ، فقد كانت الأرقام 3 بالمائة و 15 بالمائة بالترتيب.
    Les 10 investissements affichant au 30 septembre 2009 les plus gros gains non réalisés (les pourcentages indiqués ne tiennent pas compte Gain non matérialisé UN الاستثمارات العشرة التي سجلت أكبر نسبة من الأرباح غير المتحققة في 30 أيلول/سبتمبر 2009 (لا تتضمن النسبة المئوية للأرباح إيرادات وأرباح أسهم المالية)
    Pour les filles et les femmes urbaines, les pourcentages sont de 29,1 % et de 27,2 % respectivement. UN وبالنسبة للفتيات والنساء في الحضر فإن النسبتين السابقتين هما 29.1 في المائة و27.2 في المائة للصف الأول والصف الثامن.
    les pourcentages correspondants, y compris dans plusieurs organismes qui relèvent du Ministère, variaient entre 37,13 % et 39,53 %. UN وتراوحت الأرقام المناظرة بما في ذلك أرقام وكالات الخدمات العديدة التابعة للوزارة بين 37.13 و 39.53 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus