"les préparations" - Traduction Français en Arabe

    • تركيبات مبيدات
        
    • التحضيرات
        
    • مستحضرات
        
    • التركيبات
        
    • المستحضرات
        
    • بتركيبات مبيدات
        
    • الاستعدادات
        
    • ومستحضرات
        
    • وتركيبات مبيدات
        
    • والمستحضرات
        
    • والتركيبات
        
    • لتركيبات مبيدات
        
    • التركيبتين
        
    • مركبات مبيدات
        
    • مركّبات
        
    Identifier et notifier au secrétariat de la Convention les préparations pesticides très dangereuses; UN تحديد تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة وإعلام أمانة الإتفاقية بها؛
    2. Documents d'orientation des décisions pour les préparations pesticides extrêmement dangereuses conformément à l'article 6 UN 2 - وثائق توجيه القرارات بشأن تركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة المقترحة وفقاً للمادة 6
    les préparations entreprises en vue de l'approbation étaient longues du fait de la vaste portée de la Convention. UN وقالت إن طول التحضيرات التي تسبق الإقرار يعزى إلى النطاق الواسع للاتفاقية.
    Ces données concernaient spécifiquement l’usage médical de la noréphédrine dans les préparations pharmaceutiques et l’impact que l’inscription de cette substance pourrait avoir sur la disponibilité de ces produits. UN وتعلقت تلك المعلومات على وجه التحديد بالاستعمال الطبي للنورإيفيدرين في مستحضرات صيدلانية وبالتأثير الممكن لجدولة النورإيفيدرين على توافر تلك المنتجات.
    Le Comité sahélien des pesticides (CSP) a interdit toutes les préparations contenant de l'endosulfan. UN حظرت لجنة الساحل المعنية بمبيدات الآفات جميع التركيبات المحتوية على اندوسلفان.
    Les solvants utilisés comme support dans les préparations commerciales peuvent modifier les propriétés physiques et toxicologiques. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    Elaboré des formulaires pour signaler des incidents sanitaires et environnementaux concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses; UN وضعت استمارات للإبلاغ عن الحوادث الصحية والبيئية المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة؛
    Le taux de réponses pour les préparations pesticides extrêmement dangereuses est plus faible. UN وكان معدل الردود في حالة تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة معدلاً أقل.
    Il en est de même pour les propositions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses, les informations justificatives pertinentes fournies par la Partie qui soumet la proposition et celles rassemblées par le Secrétariat. UN وينطبق نفس الشيء على المقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، والوثائق الداعمة ذات الصلة المقدمة من الطرف مقدم المقترح والمعلومات التي تقوم الأمانة بجمعها.
    2. Documents d'orientation des décisions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses UN 2 - وثائق توجيه القرارات بشأن تركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة
    Les discussions ont principalement été menées à partir d'un document de fond portant sur les préparations. UN وتمحور النقاش بصورة رئيسية حول ورقة معلومات أساسية عن التحضيرات.
    Le Comité estimait que l'UNU devait accélérer les préparations. UN ويرى المجلس أن وتيرة التحضيرات اللازمة ومداها بحاجة إلى التسريع.
    Jamaïque : Toutes les préparations à base d'aldicarbe, y compris le Temik 10G et le Temik 15G, qui étaient homologuées à l'époque où la décision a été adoptée, ont été interdites, de sorte qu'aucune d'entre elles, ni aucune utilisation, n'a survécu. UN جامايكا: جميع أشكال الألديكارب بما في ذلك تيميك 10 زاي و15 زاي اللذين سجلا وقت قرار الحظر، ولم تتبق أية مستحضرات أو استخدامات.
    Toutes les préparations - Les pilotes et les chargeurs devraient recevoir une formation spéciale aux méthodes d'application. UN جميع التركيبات - ينبغي تدريب ربان الطائرات وعمال الشحن تدريبا خاصا على أساليب الرش.
    Les solvants utilisés comme support dans les préparations commerciales peuvent modifier les propriétés physiques et toxicologiques. UN قد تعمل المذيبات الحاملة المستخدمة في المستحضرات التجارية على تغيير الخواص الفيزيائية والسمية.
    i) La communication des incidents concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses selon l'annexe IV; UN `1` الإبلاغ عن الحوادث المتعلقة بتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التي تندرج تحت المرفق الرابع؛
    les préparations doivent être animées de l'esprit de compromis. UN يجب أن تسترشد الاستعدادات بروح الحل التوفيقي.
    A cela il faut ajouter les jus et les préparations de fruits, pour lesquels on ne possède généralement pas de données distinctes. UN وينبغي أن يضاف إلى ذلك عصائر الفواكه ومستحضرات الفواكه التي لا توجد على وجه عام بيانات منفصلة متاحة عنها.
    Il avait pour but d'examiner les progrès accomplis et de déterminer les enseignements qui pourraient en être tirés concernant les notifications de mesures de réglementation finales, les préparations pesticides extrêmement dangereuses et les réponses concernant les importations. UN وكانت النية تتجه إلى استعراض التقدم والتعرف على الدروس التي يمكن استخلاصها فيما يتعلق بإخطارات الإجراء التنظيمي النهائي، وتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، والردود الخاصة بالاستيراد.
    Quant au troisième groupe, il a inspecté la direction de l'environnement, la direction chimique et les préparations médicales; il a également vérifié les étiquettes sur tous les appareils. UN أما المجموعة الثالثة فقد فتشت دائرة البيئة، ودائرة الكيمياء والمستحضرات الطبية ودققت اللواصق على الأجهزة كافة.
    3. Le Comité a confirmé que la Thaïlande a strictement réglementé l'endosulfan sous ses formes les plus communément utilisées dans le pays en interdisant les préparations concentrées émulsifiables et granulées et en maintenant l'homologation des suspensions en capsules. UN 3 - أكدت اللجنة أن تايلند قيدت استخدام إندوسولفان بشدة، الذي يشيع استخدامه في تايلند، وذلك بحظر التركيزات المستحلبة والتركيبات الحبيبية.
    C. Documents de travail sur l'élaboration de propositions internes et de documents d'orientation des décisions pour les préparations pesticides extrêmement dangereuses UN جيم - ورقة عمل بشأن إعداد المقترحات الداخلية ووثائق توجيه القرارات لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة
    3. Approuve le projet de document d'orientation de décision concernant les préparations liquides (concentrés émulsifiables et concentrés solubles) contenant du dichlorure de paraquat à des concentrations égales ou supérieures à 276 g/l correspondant à des concentrations d'ions paraquat égales ou supérieures à 200 g/l. UN 3- يوافق على مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن التركيبتين السائلتين (المركز القابل للاستحلاب والمركز القابل للذوبان) المحتويين على ثاني كلوريد الباراكوات بمقدار 276 غرام/لتر أو أكثر، المقابل لأيون الباراكوات بمقدار 200 غرام/لتر أو أكثر.()
    e) Les mesures visant à réduire les risques que présentent les préparations pesticides les plus dangereuses; UN (هـ) تدابير للحد من أخطار مركبات مبيدات الآفات الشديدة الخطر؛
    Le Secrétariat a mis au point une note de synthèse et un programme pour les réunions nationales sur les préparations pesticides extrêmement dangereuses. UN 43 - ووضعت الأمانة مذكرة مفهوم ومنهاجاً للاجتماعات الوطنية بشأن مركّبات المبيدات شديدة الخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus