"les premier et deuxième" - Traduction Français en Arabe

    • الأول والثاني
        
    • الفقرتين الأولى والثانية
        
    • الأولى والثانية من
        
    les premier et deuxième Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN البروتوكولان الاختياريان الأول والثاني الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    Conclusion Annexes Rappel concernant les premier et deuxième rapports du Royaume de Bahreïn UN نبذة عن التقريرين الأول والثاني لمملكة البحرين
    :: Au moment de la rédaction du rapport, les premier et deuxième examens de la loi actuelle avaient été achevés et de plus amples consultations devaient avoir lieu dans les domaines suivants : UN :: عند إعداد التقرير، أنجز الاستعراضان الأول والثاني للقانون الحالي على أن تُجرى مشاورات إضافية بشأن المجالات التالية:
    les premier et deuxième numéros de la revue sont en circulation et le troisième est en voie de publication. UN وقد صدر العددان الأول والثاني من المجلة بينما يجري الإعداد لإصدار العدد الثالث.
    Il appelle l’attention sur les premier et deuxième alinéas, ainsi que sur les paragraphes 3, 6, 9 et 13. UN واسترعى الانتباه، بخاصة، إلى الفقرتين الأولى والثانية من ديباجة مشروع القرار وإلى الفقرات ٣ و ٦ و ٩ و ١٣ من منطوقه.
    Elle n'a cependant pas ratifié les premier et deuxième Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN غير أنها لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    les premier et deuxième rapports ont été présentés au Conseil à ses sessions de fond de 2000 et 2002. UN وقد قُدم التقريران الأول والثاني إلى دورتي المجلس الموضوعيتين في عامي 2000 و 2002.
    Recommandations contenues dans les premier et deuxième rapports de l'Équipe de surveillance UN التوصيات الواردة في التقريرين الأول والثاني لفريق الرصد
    Par la suite, les premier et deuxième demandeurs avaient entamé une action contre le défendeur. UN وبعد ذلك أقام المدعيان الأول والثاني دعوى ضد المدعى عليه.
    La Chambre a fait droit à la requête du défendeur tendant à obtenir un sursis à la procédure intentée par les premier et deuxième demandeur jusqu'à la fin de la procédure arbitrale à laquelle devait être soumis le litige. UN ومنحت المحكمة طلب المدعى عليه بإيقاف إجراءات المدعيين الأول والثاني لصالح التحكيم إلى حين إكمال التحكيم.
    Il a prouvé son engagement en signant les premier et deuxième Protocoles facultatifs. UN وقد برهنت بوتسوانا على التزامها في هذا الصدد من خلال التوقيع على البروتوكولين الاختياريين الأول والثاني.
    Au niveau international, elle organise les premier et deuxième congrès internationaux sur les adoptions à Guadalajara, Mexique. UN وعلى الصعيد الدولي، نظّمت الجمعية المؤتمرين الدوليين الأول والثاني بشأن التبني في غوادالاهارا، المكسيك.
    Entre les premier et deuxième trimestres de 2009, la production des petites et moyennes entreprises s'est accrue de 19 %. UN وخلال الربع الأول والثاني من عام 2009، زاد إنتاج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة بنسبة 19 في المائة.
    les premier et deuxième drafts ont été soumis à l'amendement de la CONALDIS et d'un comité de personnes ressources. UN وعُرض مشروعا التقرير الأول والثاني على اللجنة الوطنية وعلى لجنة من أهل الخبرة لتعديلهما.
    À cette séance, la Commission a élu le Président et les premier et deuxième VicePrésidents pour sa cinquante et unième session. UN وانتخبت اللجنة في ذلك الاجتماع رئيس دورتها الحادية والخمسين ونائبيه الأول والثاني.
    iv) La formation initiale de professeurs pour les premier et deuxième cycles de l'enseignement secondaire; UN `4` التدريب الأساسي لمدرسي الجزأين الأول والثاني من مرحلة التعليم الثانوي؛
    les premier et deuxième examens ont eu lieu aux troisième et sixième sessions de la Conférence des Parties, respectivement. UN وقد أُجري الاستعراضان الأول والثاني في الدورتين الثالثة والسادسة لمؤتمر الأطراف، على التوالي.
    Réunion avec les premier et deuxième Vice-Présidents de la République et le Comité de coordination interministérielle pour la consolidation de la paix 19 h 45-22 heures UN اجتماع مع النائبين الأول والثاني لرئيس جمهورية بوروندي ومع لجنة التنسيق الوزارية لتوطيد السلام
    Les normes et les processus de vérification décrits dans les premier et deuxième rapports du Groupe de contrôle s'appliquent également au présent mandat. UN وتنطبق أيضا على الولاية الراهنة معايير الاستدلال وعمليات التحقق المبينة في تقريري فريق الرصد الأول والثاني.
    127. La NouvelleZélande a suggéré de fusionner les premier et deuxième paragraphes pour simplifier le texte. UN 127- اقترحت نيوزيلندا إدخال تعديلات لتبسيط نص المادة، وذلك بإدماج الفقرتين الأولى والثانية.
    En fin de compte, je dirais que les premier et deuxième piliers doivent recevoir tout l'appui financier nécessaire et non être purement ignorés. UN وفي النهاية، أقول إنه لا بد من دعم الركيزتين الأولى والثانية من الوجهة المالية، وعدم الاقتصار على المرور بهما مر الكرام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus