"les principaux indicateurs" - Traduction Français en Arabe

    • المؤشرات الرئيسية
        
    • المؤشرات الأساسية
        
    • بالمؤشرات الرئيسية
        
    • والمؤشرات الرئيسية
        
    • أهم المؤشرات
        
    • للمؤشرات الرئيسية
        
    • مؤشرات رئيسية
        
    • لهذا البرنامج ومؤشرات
        
    • مؤشرات أداء رئيسية
        
    • مؤشرات النواتج الرئيسية
        
    • الرئيسية ومؤشرات
        
    Changements dans les principaux indicateurs du Ministère de l'éducation de 2004 à 2007 UN التغييرات في المؤشرات الرئيسية لوزارة التعليم في الفترة من 2004 إلى 2007
    37. les principaux indicateurs montrent que l'année 1992 a vu une reprise des activités de construction immobilière, qui avaient diminué de 25,81 % en 1991. UN ٣٧ - توضح المؤشرات الرئيسية تحسنا في النشاط العمراني خلال عام ١٩٩٢ وذلك عقب انخفاض قدره ٨١,٢٥ في المائة في عام ١٩٩١.
    Tout comme les principaux indicateurs de la science et de la technologie, ces données sont librement accessibles à l'ensemble des utilisateurs. UN وعلى غرار بيانات المؤشرات الرئيسية للعلم والتكنولوجيا، فهي الآن متاحة مجانا لجميع المستخدمين.
    les principaux indicateurs du niveau de vie de la population sont présentés au tableau 3 UN وترد في الجدول 3 المؤشرات الأساسية لمستوى معيشة الجمهور.
    • Planche murale présentant les principaux indicateurs et visant à aider les pays à suivre leurs progrès vers la réalisation des objectifs fixés aux conférences dans le domaine des services sociaux de base UN ● رســم بيانـي حائطي بالمؤشرات الرئيسية لمساعدة البلدان في رصد التقــدم المحـرز في تحقيق أهــداف المؤتمــرات في تقديم الخدمات اﻷساسية الاجتماعية. ● نظام المنسقين المقيمين.
    les principaux indicateurs de progrès vers la réalisation de cet objectif sont les suivants : UN 38 - والمؤشرات الرئيسية للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف هي:
    Ce recueil présente les principaux indicateurs socioéconomiques et des données concernant le niveau de vie de la population. UN ويعرض هذا المنشور أهم المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية والبيانات المتعلقة بمستوى معيشة السكان.
    En effet, selon les principaux indicateurs, cet organisme dispose d'importantes liquidités. UN وأظهرت المؤشرات الرئيسية ارتفاع مستوى السيولة.
    Mentionner spécifiquement les sections pertinentes du cadre de coopération, y compris les principaux indicateurs des résultats escomptés, lorsqu'il en a été établis. UN وأذكر بالتحديد البنود ذات الصلة من إطار التعاون القطري، بما في ذلك المؤشرات الرئيسية للنتائج المتوقعة حيث تتوافر.
    :: Consensus sur les principaux indicateurs sexospécifiques et les principales lacunes concernant les données UN :: توافق الآراء بشأن المؤشرات الرئيسية التي تراعي الفوارق بين الجنسين والثغرات الحاصلة في البيانات
    Tous les principaux indicateurs du marché du travail font apparaître des tendances de l'activité féminine fortement positives. UN وتبين جميع المؤشرات الرئيسية لسوق العمل اتجاهات إيجابية قوية لمشاركة المرأة.
    La diversité de la région et les disparités de développement des pays qui la constituent transparaissent dans les principaux indicateurs de développement des TIC. UN ويتجلى تنوع المنطقة واختلاف مستويات التنمية بين بلدانها أيضا في التفاوت الهائل بين المؤشرات الرئيسية لتطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Malheureusement, les PMA font partie des pays les moins bien classés pour les principaux indicateurs de l'indice EPIN, notamment en ce qui concerne l'indice de facilité des transactions commerciales. UN وللأسف، فكما هو الحال بالنسبة للترتيب وفقاً لمدى تيسير أنشطة الأعمال، صُنفت أقل البلدان نمواً في أدنى منزلة حسب المؤشرات الرئيسية لدرجات تقييم السياسات والمؤسسات القطرية.
    les principaux indicateurs comprennent la consommation de fruits et de légumes, la prévalence d'un surpoids et de l'obésité et le tabagisme et la consommation d'alcool. UN وتشمل المؤشرات الرئيسية استهلاك الفواكه والخضراوات، وإنتشار زيادة الوزن والبدانة، والتدخين واستهلاك المشروبات الكحولية.
    Cependant, les principaux indicateurs font ressortir une tendance à l'amélioration tant des services de soins de santé primaires que des services hospitaliers. UN ومع ذلك، تبيّن المؤشرات الأساسية وجود اتجاه ثابت في تحسن الرعاية الصحية الأولية وخدمات المستشفيات على حد سواء.
    En République centrafricaine, tous les principaux indicateurs avaient enregistré une détérioration. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تدهورت جميع المؤشرات الأساسية.
    Mise en place d'une base de données publique sur les principaux indicateurs des TIC. UN :: وضع قاعدة بيانات عن المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة للجمهور.
    Le questionnaire sur les principaux indicateurs de bien-être (CWIQ, 2002) a montré que les ménages gérés par les femmes ont moins de chance de posséder des terres que les ménages gérés par les hommes. UN وكشف الاستبيان الخاص بالمؤشرات الرئيسية للرفاه أن الأسر المعيشية التي ترأسها إناث أقل حظاً في امتلاك الأراضي من الأسر المعيشية التي يرأسها ذكور.
    les principaux indicateurs macroéconomiques ont eux aussi indiqué des résultats solides: les taux moyens d'inflation sont demeurés stables et à un chiffre et les déficits budgétaires ont été nettement contenus dans la plupart des pays. UN كما ظلت الإنجازات فيما يتعلق بالمؤشرات الرئيسية للاقتصاد الكلي قوية أيضاً: بقيت معدلات التضخم في المتوسط دون نسبة 10 في المائة وتم احتواء أوجه العجز في الميزانية بصورة كبيرة في معظم البلدان.
    Le HCR a fait savoir que le budget de 2006 indiquait les objectifs, les produits escomptés et les principaux indicateurs mesurant les résultats, y compris les objectifs correspondant au budget de l'information. UN وأفادت المفوضية بأن ميزانية عام 2006 تتضمن تحديد الأهداف والنواتج المتوقعة والمؤشرات الرئيسية لقياس النتائج، بما في ذلك الأهداف المتعلقة بميزانية الإعلام.
    Depuis 1990, à la différence de la plupart des pays post-communistes et en dépit de la transformation inachevée du système de protection sanitaire, les principaux indicateurs statistiques de la santé manifestent une évolution positive. UN 549- وبعد عام 1990، وعلى خلاف معظم البلدان بعد حقبة الشيوعية، ورغم عدم استكمال عملية التحول في نظام الرعاية الصحية، بدأت أهم المؤشرات الإحصائية الصحية تشهد تغيراً إيجابياً.
    Le tableau ci-après contient les principaux indicateurs de la population active : Tableau UN وينطوي الجدول التالي على توثيق للمؤشرات الرئيسية للقوى العاملة لعام ١٩٨٩:
    La Division des élections a élaboré un programme de travail comprenant les principaux indicateurs et l'a présenté à l'équipe de direction, qui l'a approuvé. UN وضعت الشعبة الانتخابية خطة عمل بها مؤشرات رئيسية وقدمتها إلى الإدارة العليا، وتمت الموافقة على الخطة.
    15.11 Les principales réalisations escomptées et les principaux indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2004-2005 ainsi que les ressources nécessaires sont exposés en détail dans le programme de travail et sous la rubrique Direction exécutive et administration. UN 15-11 وترد الإنجازات المتوقعة الرئيسية لهذا البرنامج ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005 بالتفصيل، مشفوعة بالموارد المطلوبة، تحت بند برنامج العمل وكذلك تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    Les bureaux du siège et les bureaux régionaux rendent compte des résultats par l'établissement de rapports annuels et de rapports annuels d'analyse régionale, dans lesquels sont spécifiés les principaux indicateurs de résultats pour mesurer les progrès accomplis. UN وتفيد المقار والمكاتب الإقليمية عما تحقق من منجزات من خلال إعداد التقارير السنوية وتقارير التحليلات الإقليمية السنوية التي تتضمن مؤشرات أداء رئيسية لقياس التقدم.
    On trouve à l'annexe 2 dudit rapport un tableau qui illustre les progrès accomplis en ce qui concerne les principaux indicateurs de réalisation. UN ويعرض المرفق 2 لذلك التقرير مؤشرات النواتج الرئيسية ويظهر المرفق 3 التقدم الذي أحرزته المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان في تحقيق النتائج الرئيسية.
    La première examine les principales tendances économiques et les principaux indicateurs du commerce et de l'intégration financière. UN يصف الجزء الأول منهما الاتجاهات الاقتصادية الرئيسية ومؤشرات التكامل التجاري والمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus