les principes comptables ont été appliqués de la même manière que pour l'exercice précédent. | UN | كما أن تطبيق المبادئ المحاسبية جاء متسقا مع تطبيقها في الفترة المالية الماضية. |
les principes comptables ont été appliqués de la même manière que pour l'exercice précédent. | UN | كما أن تطبيق المبادئ المحاسبية جاء متسقا مع تطبيقها في الفترة المالية الماضية. |
iii) Les états financiers comprennent l'indication claire et concise de tous les principes comptables essentiels qui ont été utilisés; | UN | `3` ينبغي أن تشتمل البيانات المالية على بيان واضح ومقتضب لجميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى استخدامها؛ |
iii) Tous les principes comptables importants utilisés dans la préparation des états financiers doivent y être indiqués de façon claire et succincte; | UN | ' 3` ينبغي أن تتضمن البيانات المالية إفصاحاً واضحاً وموجزاً عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى اتباعها؛ |
Elle consiste également à évaluer les principes comptables appliqués et les estimations importantes établies par la direction ainsi que la présentation générale des états financiers. | UN | كما تشمل أيضا تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات المهمة التي وضعتها بها اﻹدارة، فضلا عن تقييم العرض الشامل للبيانات المالية. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le Directeur exécutif, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | كما تتضمن عملية مراجعة الحسابات تقييما للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة المقدمة من المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم العرض الإجمالي للبيانات المالية. |
Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon constante par rapport à l'exercice précédent. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
Le Commissaire aux comptes a également constaté que les principes comptables avaient été appliqués de façon cohérente par rapport à l'exercice précédent. | UN | وذكر مراجع الحسابات أيضا أن المبادئ المحاسبية قد طبقت بما يتماشى مع الفترة المالية السابقة. |
les principes comptables ont été appliqués de façon constante par rapport à l'exercice précédent. | UN | وجاء تطبيق المبادئ المحاسبية متسقا مع تطبيقها في الفترة المالية السابقة. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le HautCommissaire, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | وتشمل المراجعة أيضا تقييم المبادئ المحاسبية التي استخدمها المفوض السامي والتقديرات الهامة التي قدمها، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le HautCommissaire, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | وتشمل المراجعة أيضا تقييم المبادئ المحاسبية التي استخدمها المفوض السامي والتقديرات الهامة التي قدمها، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانات المالية. |
Il consiste également à évaluer les principes comptables appliqués et les estimations significatives faites par le Commissaire général, ainsi que la présentation en général des états financiers. | UN | وتشمل مراجعة الحسابات أيضا تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي يقوم بها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم عرض البيانات المالية العام. |
iii) Les états financiers comprennent l'indication claire et concise de tous les principes comptables essentiels qui ont été utilisés; | UN | `3` ينبغي أن تشتمل البيانات المالية على بيان واضح ومقتضب لجميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى استخدامها. |
iii) Les états financiers comprennent l'indication claire et concise de tous les principes comptables essentiels qui ont été utilisés; | UN | ' 3` أن تتضمن البيانات المالية إفصاحا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي جرى اتباعها؛ |
les principes comptables selon lesquels les éléments sont regroupés sont les suivants : | UN | وتعكس مبادئ التوحيد السياسات المحاسبية المجملة أدناه: |
les principes comptables essentiels de l'Organisation des Nations Unies sont exposés ci-après : | UN | فيما يلي السياسات المحاسبية الهامة المتبعة في اﻷمم المتحدة: |
iii) Les états financiers comprennent l'indication claire et concise de tous les principes comptables essentiels qui ont été utilisés; | UN | ' ٣ ' ينبغي أن تتضمن البيانات المالية افصاحا واضحا وموجزا عن جميع السياسات المحاسبية الهامة التي تم اتباعها. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par la direction, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | كما تشمل تقييم مبادئ المحاسبة المتبعة والتقديرات الهامة التي وضعتها الإدارة، فضلاً عن تقييم عرض البيانات المالية العام. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par la Directrice exécutive et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات أيضاً تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعتها المديرة التنفيذية، فضلاً عن تقييم طريقة عرض البيانات المالية عموماً. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le Secrétaire général, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | كما تتضمن عملية مراجعة الحسابات تقييما للمبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة المقدمة من الأمين العام، فضلا عن تقييم العرض الإجمالي للبيانات المالية. |
La note 2 décrit les principes comptables appliqués dans l'établissement des états. | UN | والملاحظة ٢ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبقت عند إعداد البيانات. |
:: Il est essentiel de traduire les conventions comptables en directives d'application pratique et de les diffuser aussi rapidement que possible pour procéder utilement à la collecte, au nettoyage et à la conversion des données selon les principes comptables convenus. | UN | :: من الأمور بالغة الأهمية أن يتحول إطار السياسة المحاسبية إلى دليل تطبيق عملي وأن يتجسد بأسرع ما يمكن لتحقيق ممارسة معقولة لجمع البيانات وتنقيتها ونقلها على ضوء مبادئ محاسبية متفق عليها. |
D'où un certain intérêt pour les principes comptables indiens généralement reconnus. | UN | وقد أثار ذلك اهتماماً بمبادئ المحاسبة الهندية التي تحظى بقبول عام من قِبَل جميع الجهات المعنية. |
Lorsque les principes comptables fondamentaux sont appliqués dans les états financiers, il n'est pas nécessaire de les mentionner. | UN | وحيثما تتبع هذه الفرضيات في البيانات المالية، لا يلزم الافصاح عنها. |
Les membres du conseil d'administration doivent veiller à ce que les règles et les principes comptables soient correctement appliqués pour donner une image fidèle de l'entreprise. | UN | ويجب على أعضاء مجلس الإدارة الحفاظ على التطبيق المناسب للقواعد والمبادئ المحاسبية من أجل إعطاء صورة حقيقية وصحيحة عن الشركة. |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le recteur, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات أيضا تقييما لمبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها رئيس الجامعة فضلا عن تقييم لعرض البيانات المالية عموما. |
Certains instruments sont classés en tant que passifs d'après la norme IAS 32, alors qu'ils seraient classés en tant que fonds propres selon les principes comptables allemands. | UN | فبعض الصكوك التي تصنف عادة كمساهمة في رأس المال بموجب معايير المحاسبة المقبولة عموماً في ألمانيا، عندما تصنَّف وفق معيار المحاسبة الدولي 32، تُدرج في فئة الخصوم. |
les principes comptables sont normalement indiqués en un seul endroit; | UN | وينبغي، في العادة، أن يتم الافصاح عن هذه السياسات في مكان واحد؛ |
Il ressort des déclarations de recettes et de dépenses que les réserves détenues au 31 décembre 2012 par les comités nationaux s'élevaient, selon les principes comptables locaux qu'ils appliquent, à 188,60 millions de dollars. | UN | وقد أبلغت اللجان الوطنية اليونيسيف - من خلال تقاريرها عن الإيرادات والنفقات - بأن الاحتياطيات التي تحتفظ بها استنادا إلى المعايير المحاسبية المحلية، بلغت 188.60 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |