"les prisons et centres de" - Traduction Français en Arabe

    • السجون ومراكز
        
    • السجون ومرافق
        
    • للسجون ومراكز
        
    Le Comité international effectue des visites dans toutes les prisons et centres de détention du pays, en toute liberté. UN وللجنة الصليب اﻷحمر الدولية الحرية المطلقة لزيارة جميع السجون ومراكز الاحتجاز في البلد.
    Application des modalités améliorées de gestion des dossiers dans toutes les prisons et centres de détention UN البدء في عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    En outre, le Conseil de sécurité a été instamment prié d'adopter une résolution exigeant la libération immédiate de toutes les personnes détenues dans les prisons et centres de détention serbes. UN كما حثت مجلس الأمن على اعتماد قرار يطالب فيه بالإفراج فوراً عن جميع المحتجزين في السجون ومراكز الاعتقال الصربية.
    On dénombre environ 6 000 Palestiniens dans les prisons et centres de détention israéliens. UN ويوجد نحو 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Le régime syrien continue de torturer et de détenir arbitrairement des civils dans les prisons et centres de détention dans tout le pays. UN لا يزال النظام السوري يمارس التعذيبَ ضد المدنيين ويحتجزهم تعسفاً في السجون ومرافق الاحتجاز في مختلف أنحاء سورية.
    Le code de justice pour mineurs et la loi sur les prisons et centres de détention ont été adoptés. UN كما أُقر قانون قضاء الأحداث وقانون السجون ومراكز الاحتجاز.
    V. LES FEMMES DANS les prisons et centres de DETENTION 87 — 97 26 UN خامسا - النساء في السجون ومراكز الاعتقال ٧٨ - ٧٩ ٤٢
    M. Cemal Sahir Akcay Directeur général pour les prisons et centres de détention, Ministère de la justice UN السيد كمال زاهر أكاي مدير عام السجون ومراكز الاعتقال، وزارة العدل
    À cet égard, l'État devrait prendre des mesures, notamment en tenant un registre des personnes en détention, qui ferait l'objet de contrôles périodiques par un organisme indépendant chargé d'inspecter les prisons et centres de détention. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة أن تتخذ تدابير وبصفة خاصة من خلال إعداد سجل بأسماء المعتقلين، على أن يخضع هذا السجل للمراقبة المنتظمة من جانب هيئة مستقلة تكلﱠف بالتفتيش على السجون ومراكز الاعتقال.
    Application des modalités améliorées de gestion des dossiers dans toutes les prisons et centres de détention UN البدء في عملية إدارة الحالات في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Début de l'application des modalités de traitement des dossiers de prisonniers dans toutes les prisons et centres de détention UN بدء تنفيذ عملية إدارة القضايا في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    Lancement de l'application du système de classement des prisonniers dans toutes les prisons et centres de détention UN الشروع في تنفيذ نظام تصنيف السجناء في جميع السجون ومراكز الاحتجاز
    V. LES FEMMES DANS les prisons et centres de DETENTION UN خامسا - النساء في السجون ومراكز الاعتقال
    Ces faits contredisaient les informations fournies par le Ministre de la santé, qui avait déclaré que les directeurs régionaux du Ministère, dans chaque préfecture, avaient été priés de nommer un médecin responsable des prisons chargé de surveiller les conditions sanitaires dans les prisons et centres de détention. UN وقالت إن هذه المعلومات تتناقض وتلك التي قدمها وزير الصحة الذي بين أنه طلب إلى المدراء اﻹقليميين التابعين للوزارة في كل ولاية تعيين طبيب واحد مسؤول عن السجون وتخويله مهمة رصد الشروط الصحية في السجون ومراكز الاعتقال.
    Au 29 mai 1995, le nombre de détenus dans les prisons et centres de détention accessibles aux observateurs des droits de l'homme était de 29 403. UN فحتى ٩٢ أيار/مايو ٥٩٩١، كان عدد السجناء في السجون ومراكز الاحتجاز التي يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها قد بلغ ٣٠٤ ٩٢.
    Au 29 mai 1995, le nombre de détenus dans les prisons et centres de détention accessibles aux observateurs des droits de l'homme était de 29 403. UN فحتى ٩٢ أيار/مايو ٥٩٩١، كان عدد السجناء في السجون ومراكز الاحتجاز التي يمكن لمراقبي حقوق الانسان الوصول اليها قد بلغ ٣٠٤ ٩٢.
    19. L'Opération met aussi au rang de ses priorités l'action menée pour remédier à la grave situation qui règne dans les prisons et centres de détention rwandais. UN ١٩ - ثمة أولوية أخرى للعملية هي الحالة الخطيرة السائدة في السجون ومراكز الاحتجاز المحلية.
    La Commission évalue également le progrès des processus de planification et inspecte les prisons et centres de détention etc. où des femmes sont détenues et recherche des mesures correctives quand cela est nécessaire. UN وتقوم اللجنة أيضا بتقييم التقدم المحرز في عملية التخطيط؛ وتفتيش السجون ومرافق الحبس التحفظي وما إلى ذلك، حيث تحتجز المرأة وتسعى للقيام بإجراءات انتصاف عند الاقتضاء.
    C’est de l’expérience pratique de ces initiatives que la Rapporteuse spéciale espérait acquérir une meilleure compréhension des causes et des conséquences de la violence à l’encontre des femmes dans les prisons et centres de détention et des mesures tendant effectivement à éliminer une telle violence. UN فمن منطلق الممارسة العملية لمثل هذه المبادرات، تأمل المقررة الخاصة في اكتساب فهم أعمق عن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة في السجون ومرافق الاحتجاز، وعن التدابير الفعالة للقضاء على هذا العنف.
    Situation des prisonniers et détenus palestiniens dans les prisons et centres de détention israéliens UN ألف - الفلسطينيون الأسرى والمعتقلون في السجون ومرافق الاحتجاز الإسرائيلية
    En l'occurrence, il ressort à l'évidence des brèves visites qu'a pu effectuer la Rapporteuse spéciale dans les prisons et centres de détention de Butare, Taba et Kigali que toutes les normes reconnues au plan international sont violées sur toute la ligne. UN وفي هذا الصدد يتضح من الزيارات القصيرة التي أجرتها المقررة الخاصة للسجون ومراكز الاعتقال في بوتار، وتابا، وكيغالي أن جميع المعايير المعترف بها على الصعيد الدولي تنتهك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus