"les projets à effet" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع الأثر
        
    • المشاريع ذات الأثر
        
    • للمشاريع ذات الأثر
        
    • بالمشاريع ذات الأثر
        
    • ومشاريع الأثر
        
    • والمشاريع ذات الأثر
        
    • بمشاريع الأثر
        
    • لمشاريع الأثر
        
    • المشاريع السريعة
        
    • هذه المشاريع على الصعيد الوطني
        
    À mesure que le processus de paix au Darfour progressera, les projets à effet rapide contribueront à la création d'un climat propice à renforcer la confiance. UN ومع تقدم عملية السلام، يُتوقع أن تيسِّر مشاريع الأثر السريع خلق البيئة التمكينية المطلوبة لبناء الثقة.
    les projets à effet rapide offrent une illustration de cette coopération. UN وتشكل مشاريع الأثر السريع مثالاً على ذلك التعاون.
    Le Comité consultatif encourage la Mission à continuer d'utiliser les projets à effet rapide comme moyens d'exécuter de petits projets communautaires. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة استخدام مشاريع الأثر السريع كوسيلة لتنفيذ المشاريع المجتمعية الصغيرة.
    En ce qui concerne les projets à effet rapide, le Comité consultatif estime que, eu égard à leur objet premier, les frais généraux afférents à leur administration devraient être limités au strict minimum. UN وأما فيما يخص المشاريع ذات الأثر السريع، فترى اللجنة أنه يجب تخفيض التكاليف العامة إلى الحد الأدنى، وذلك تمشياً مع الغرض الأصلي لهذه الأنواع من المشاريع.
    Humanitaire, y compris les projets à effet rapide UN الشؤون الإنسانية بما فيها المشاريع ذات الأثر السريع
    La délégation ivoirienne insiste pour que soient approuvés tous les projets à effet rapide, qui sont des instruments de réconciliation nationale et de cohésion sociale. UN ويأمل وفده، على وجه الخصوص، في أن تتم الموافقة على جميع الاحتياجات المقدرة من الموارد للمشاريع ذات الأثر السريع، نظرا لدورها في تعزيز المصالحة الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    les projets à effet rapide sont en général financés durant les deux premières années de fonctionnement de la mission. UN وجرت العادة على تمويل مشاريع الأثر السريع في العامين الأولين لعمليات البعثة.
    Des réunions hebdomadaires avec les partenaires humanitaires permettent de traiter plusieurs questions, dont les projets à effet rapide. UN وتعقد اجتماعات أسبوعية مع الشركاء في المجال الإنساني، وتشمل عدة مسائل منها مشاريع الأثر السريع
    De plus, l'ONU a parfois du mal à trouver un équilibre entre les projets à effet rapide et le renforcement des institutions à plus longue échéance. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأمم المتحدة تجد أحيانا صعوبة في تحقيق التوازن بين مشاريع الأثر السريع وبين عمليات بناء المؤسسات الطويلة الأمد.
    les projets à effet rapide sont également primordiaux pour bâtir une confiance immédiate. UN واختتم كلمته قائلا إن مشاريع الأثر العاجل تعد هي الأخرى أمراً حاسماً لبناء الثقة على الفور.
    Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la mission avec la population locale. UN ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين.
    Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer considérablement à renforcer les liens de la mission avec la population locale. UN ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيّمة لتعزيز صلات البعثة بالسكان المحليين.
    Le Comité considère que les projets à effet rapide peuvent contribuer à renforcer les liens des missions avec la population locale. UN ترى اللجنة أن مشاريع الأثر السريع يمكن أن تكون أداة قيمة لتعزيز صلات البعثات بالسكان المحليين.
    les projets à effet rapide se définissent comme des projets à petite échelle qui peuvent être rapidement exécutés au bénéfice de la population. UN وتعرّف المشاريع ذات الأثر السريع بأنها مشاريع صغيرة النطاق وسريعة التنفيذ يستفيد منها السكان.
    La FINUL est résolue à veiller à ce que les projets à effet rapide soient menés à bien dans les délais convenus et effectue des contrôles physiques pour s'assurer que la qualité des travaux exécutés est acceptable. UN تلتزم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بكفالة إنجاز المشاريع ذات الأثر السريع ضمن الأطر الزمنية المتفق عليها، وتجري عمليات تفتيش مادية لكفالة مستوى جودة مقبول في الأعمال المنفذة.
    Début 2008, la MINUS a entrepris une analyse des causes profondes de son incapacité à mettre en œuvre les projets à effet rapide conformément aux prévisions. UN وفي مطلع عام 2008، أجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان تحليلا شاملا للأسباب الجذرية لعدم تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع كما هو مخطط لها.
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets à effet rapide prévus pour l'exercice 2006/07 soient intégralement exécutés ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للمشاريع ذات الأثر السريع للفترة المالية 2006/2007؛
    Le projet de rapport complet sur les projets à effet rapide a été établi et est actuellement examiné par le Département des opérations de maintien de la paix. UN أعد مشروع وثيقة عن السياسة العامة الشاملة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع، ويجري حاليا استعراضه في إدارة عمليات حفظ السلام.
    les projets à effet rapide sont une partie intégrante de la stratégie d'ensemble de la MINUSTAH pour exécuter son mandat, axée essentiellement sur les relations de la Mission avec la population et les autorités haïtiennes. UN ومشاريع الأثر السريع عنصر متكامل من عناصر الاستراتيجية العامة التي تنتهجها البعثة لتنفيذ ولايتها، وهي تركز بشكل خاص على علاقة البعثة بشعب هايتي وسلطاته الحكومية.
    Des documents d'orientation ont été établis récemment pour les centres d'opérations conjoints, les cellules d'analyse conjointe des missions, les projets de gestion des risques et les projets à effet rapide. UN وشملت المواد التوجيهية التي صدرت مؤخرا مراكز العمليات المشتركة، ومراكز التحليل المشترك للبعثات، وإدارة المخاطر، والمشاريع ذات الأثر السريع.
    Directives et modalités d'exécution concernant les projets à effet rapide de la MONUC UN :: المبادئ التوجيهية وعملية التنفيذ الخاصة بالبعثة فيما يتعلق بمشاريع الأثر السريع
    Un financement suffisant pour les projets à effet rapide est également essentiel. UN كما أن التمويل الكافي لمشاريع الأثر العاجل أمر بالغ الأهمية.
    les projets à effet rapide ont démontré leur efficacité sur le terrain et aidé la MINUSTAH à consolider sa présence dans la région. UN وأردف قائلا إن المشاريع السريعة الأثر قد أثبتت فعاليتها في الميدان وساعدت البعثة على توطيد وجودها في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus