"les projets et programmes" - Traduction Français en Arabe

    • المشاريع والبرامج
        
    • مشاريع وبرامج
        
    • بالمشاريع والبرامج
        
    • للمشاريع والبرامج
        
    • لمشاريع وبرامج
        
    • والمشاريع والبرامج
        
    • مشروعات وبرامج
        
    • المشروعات والبرامج
        
    • مشاريع اليونيدو وبرامجها
        
    On s'attachera en particulier à étudier et à suivre la mobilisation de nouvelles sources de financement pour les projets et programmes destinés à la mise en valeur rationnelle des ressources énergétiques. UN وسيتم ايلاء اهتمام خاص باسكتشاف ورصد تعبئة الموارد الجديدة لتمويل المشاريع والبرامج المستدامة لتنمية الطاقة.
    Outre les projets et programmes qui sont décrits dans le sixième rapport périodique de pays, les projets ci-après sont en cours d'exécution : UN والمشاريع التي تنفذ بالإضافة إلى المشاريع والبرامج الموضحة في التقرير الدوري السادس هي كما يلي:
    Sa stratégie a évolué vers l'intégration des outils d'information et de communication dans tous les projets et programmes. UN وقد تطور النهج الاستراتيجي للإدارة بالتركيز على إدماج أدوات المعلومات والاتصال في جميع المشاريع والبرامج.
    Transversalisation de l'intégration régionale au niveau national: Les États membres devraient incorporer les projets et programmes d'intégration régionale et continentale au niveau national; UN `2 ' تعميم التكامل الإقليمي على الصعيد الوطني: ينبغي أن تقوم الدول الأعضاء بتعميم مشاريع وبرامج التكامل الإقليمي والقاري ضمن المشاريع الوطنية.
    Le PNUE a également mobilisé des fonds pour les projets et programmes auprès de donateurs bilatéraux et multilatéraux, comme la Commission européenne. UN وحشد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أموالا لتنفيذ مشاريع وبرامج من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية.
    Un exemple de liste récapitulative des relations intersectorielles concernant les projets et programmes figure à l'annexe V. UN ويبيَّن في المرفق الخامس مثال لقائمة ثبت مشتركة بين القطاعات فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج.
    les projets et programmes du BIT en cours d'exécution sont récapitulés ci—après. UN وفيما يلي ملخص للمشاريع والبرامج الحالية لمنظمة العمل الدولية.
    Les bureaux régionaux toutefois aident à adapter les projets et programmes aux besoins spéciaux des pays qu'ils couvrent. UN ولكن المكاتب الإقليمية تساعد في تكييف المشاريع والبرامج مع الاحتياجات الخاصة للبلدان التي تغطيها.
    Dans ce rapport figureront des renseignements sur les projets et programmes approuvés par le Haut Commissaire au nom du Secrétaire général et financés par le Fonds. UN وسيتضمن التقرير معلومات عن المشاريع والبرامج التي وافق عليها المفوض السامي بالنيابة عن الأمين العام الممولة من الصندوق.
    les projets et programmes dans ce domaine étaient largement tributaires de l'aide extérieure et de la bonne volonté des milieux d'affaires. UN وتعتمد المشاريع والبرامج إلى حد كبير على المعونة الخارجية وعلى حسن نوايا مجتمع الأعمال.
    les projets et programmes ci-après ont été sélectionnés en vue d'une formulation conjointe: UN وقد حددت المشاريع والبرامج التالية بغرض صياغتها على نحو مشترك:
    Incorporation des critères d’évaluation à tous les projets et programmes, dès le stade de leur conception UN معايير التقييم التي يجري إدماجها في صلب المشاريع والبرامج في مرحلة التصميم
    L'engagement pris par son pays à Maurice d'appuyer les projets et programmes de mise en œuvre est le début d'un partenariat et d'une coopération fécondes. UN وإن تعهد بلده الأول الذي أُعلن في موريشيوس لدعم تنفيذ المشاريع والبرامج ما هو إلا بداية شراكة وتعاون مثمرين من جانبه.
    les projets et programmes doivent s'adapter aux enjeux de développement des pays africains et se traduire par des financements adéquats. UN ويجب أن تتكيف المشاريع والبرامج مع تحديات تنمية البلدان الأفريقية وأن تنعكس بتقديم تمويل كاف لتحقيقها.
    Aptitude à suivre et évaluer les projets et programmes UN :: مستوى القدرة على رصد وتقييم المشاريع والبرامج
    Des efforts sont actuellement entrepris pour constituer une base de données complètes sur les projets et programmes en cours et proposés dans la région. UN وتبذل جهود لوضع قاعدة بيانات كاملة عن المشاريع والبرامج الجارية والمقترحة في المنطقة.
    Décrire brièvement les projets et programmes bilatéraux et multilatéraux de coopération dans les domaines de recherche susmentionnés; UN :: وصف موجز للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف على تنفيذ مشاريع وبرامج في المجالات المذكورة أعلاه؛
    Le rôle de cette cellule est de s'assurer la conscience genre dans tous les projets et programmes conduits par la structure. UN ويتمثل دور هذه الوحدة بضمان التوعية الجنسانية في جميع مشاريع وبرامج الوكالة الوطنية للعون التنموي الريفي.
    Une étude sur documents portant sur les projets et programmes en Amérique latine a été réalisée et des données détaillées sont maintenant disponibles pour cette région. UN ونُفذت دراسة مكتبية عن مشاريع وبرامج في أمريكا اللاتينية، وتتوافر الآن بيانات تفصيلية عن تلك المنطقة.
    LISTE RÉCAPITULATIVE DES RELATIONS INTERSECTORIELLES CONCERNANT les projets et programmes UN قائمة ثبت بالروابط المشتركة بين القطاعات فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج
    i) Les promoteurs de projets se heurtent à de nombreuses difficultés pour obtenir des financements pour les projets et programmes technologiques. UN يواجه مقدمو المشاريع العديد من التحديات في تأمين التمويل للمشاريع والبرامج التكنولوجية.
    les projets et programmes du BIT en cours d'exécution sont récapitulés ci—après. UN وفيما يلي موجز لمشاريع وبرامج منظمة العمل الدولية الجارية.
    Dans les pays d'origine, les projets et programmes de prévention de la traite et de réinsertion de ses victimes sont souvent financés par les pays de destination. UN والمشاريع والبرامج التي تنفذ في بلدان المنشأ للحظر والتأهيل غالبا ما تمولها بلدان الوجهة النهائية.
    C'est ainsi que les projets et programmes de développement de l'éducation réalisés au Mozambique, en Afrique du Sud et au Malawi traitent les femmes comme un important groupe cible. UN وفي موزامبيق وجنوب أفريقيا وملاوي، يتم تنفيذ مشروعات وبرامج مختلفة تشكل فيها المرأة جماعة مستهدفة هامة.
    Elle définit aussi les pratiques opérationnelles pour l'analyse des programmes, leur suivi et la notification de leurs résultats et veille à ce que les rapports établis sur les projets et programmes soient de qualité. UN كما تضع الدائرة أساليب الأعمال لتحليل البرامج ورصد الأداء والإبلاغ وتضمن جودة الإبلاغ عن المشروعات والبرامج.
    L'intégration de la sécurité dans les projets et programmes de l'ONUDI est essentielle pour leur durabilité et pour l'exécution des activités générales de coopération technique, étant entendu que l'ONUDI mène de nombreux projets et programmes dans des pays où la situation en matière de sécurité est imprévisible et difficile. UN وإدماج عنصر الأمن في مشاريع اليونيدو وبرامجها هو أمر بالغ الأهمية لاستدامتها ولمجمل تنفيذ أنشطة التعاون التقني، لأن لدى اليونيدو مشاريع وبرامج كثيرة في بلدان ذات أوضاع أمنية صعبة وغير قابلة للتنبّؤ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus