"les résultats de ce projet" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج هذا المشروع
        
    • نتائج المشروع
        
    • بنتائج هذا المشروع
        
    • نتائج مشروع
        
    • وستقدم نتائج هذا
        
    les résultats de ce projet devraient contribuer sensiblement à résoudre ce problème. UN وعليه فمن شأن نتائج هذا المشروع أن تشكل مساهمة ملموسة لملء هذا الفراغ.
    les résultats de ce projet guideront les discussions à la onzième session du Forum en 2015. UN وستستخدم نتائج هذا المشروع في المناقشات التي ستجري أثناء الدورة الحادية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة في عام 2015.
    les résultats de ce projet devraient permettre de définir les ressources requises et de mettre au point une stratégie à cette fin. Conclusion et pronostic actualisé concernant l'exécution de la Stratégie de fin de mandat UN ومن المتوقع أن تساعد نتائج هذا المشروع في معرفة الموارد المطلوبة ووضع استراتيجية لتحقيق هذا الهدف.
    La Syrie pense mettre à profit les résultats de ce projet pour analyser comment les polluants libérés par les incendies de puits de pétrole ont été transportés sur son territoire et s'y sont déposés. UN وتريد سوريا استعمال نتائج المشروع لتقدير انتقال وترسب الملوثات الناجمة عن حرائق النفط في إقليمها.
    les résultats de ce projet serviront à élaborer un cadre réglementaire pour la mise en application de la norme ISO 14001 au niveau national. UN وسوف تُستخدَم نتائج المشروع في وضع إطار تنظيمي للتنفيذ الوطني للمعيار إيزو ١٠٠٤١.
    Le Comité demande que les résultats de ce projet pilote et de son évaluation soient communiqués à l'Assemblée générale afin qu'elle détermine selon quelles modalités l'expérience pourrait être étendue aux prochaines missions. UN وتطلب اللجنة إفادة الجمعية العامة بنتائج هذا المشروع النموذجي وتقييمه للنظر في كيفية تطبيقه في بعثات أخرى في المستقبل.
    Le dernier atelier national, prévu pour novembre 1996, permettra d'évaluer les résultats de ce projet de recherche orienté vers l'action. UN ويعتزم عقد حلقة العمل الوطنية النهائية لتقييم نتائج مشروع البحث العملي هذا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Le Comité consultatif espère que les résultats de ce projet pilote seront communiqués à l'Assemblée générale. UN وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا المشروع التجريبي.
    On est en train de mettre la dernière main au rapport sur les résultats de ce projet. UN ويجري حاليا استكمال تقرير عن نتائج هذا المشروع.
    les résultats de ce projet pilote seront utilisés dans le cadre de projets transposables dans d'autres pays de la région. UN وسيُستفاد من نتائج هذا المشروع الرائد في المشاريع المنتسخة عنه في بلدان أخرى في المنطقة.
    La Norvège suivra de près les résultats de ce projet pilote. UN والنرويج تتابع عن كثب نتائج هذا المشروع الرائد.
    les résultats de ce projet pourraient être présentés à la Commission en 2002. Les questions examinées pourraient être notamment les suivantes : UN ويمكن أن تقدم نتائج هذا المشروع الى اللجنة في عام ٢٠٠٢، ويمكن أن تشمل المسائل التي ينظر فيها ما يلي:
    La délégation saoudienne a présenté les résultats de ce projet pilote au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. UN وقال إن وفده قد عرض نتائج هذا المشروع على مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Le Comité compte, à ce propos, que les résultats de ce projet seront indiqués dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le SIG. UN واللجنة تثق، في هذا الصدد، أن نتائج هذا المشروع سوف تدرج في التقرير التالي للأمين العام عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    les résultats de ce projet de recherche devraient être disponibles au début de 2001. UN 53 - ومن المتوقع أن تنشر نتائج هذا المشروع في مطلع عام 2001.
    les résultats de ce projet et d'une entreprise analogue en Afrique centrale ont formé la base technique des programmes sous-régionaux de la DDIA en Afrique centrale et en Afrique de l'Ouest. UN ووفرت نتائج المشروع ونتائج عملية مماثلة جرت في افريقيا الوسطى اﻷساس الفني للبرامج دون اﻹقليمية في افريقيا الوسطى وغرب افريقيا ضمن إطار عقد التنمية الصناعية لافريقيا.
    Un rapport détaillé décrivant les résultats de ce projet et les enseignements à en tirer a été publié par le Ministère des affaires étrangères le 26 avril 1999. UN وأصدرت وزارة الخارجية في 26 نيسان/أبريل 1999 تقريرا مفصلا يورد نتائج المشروع التجريبي والدروس المستفادة منه.
    les résultats de ce projet montrent qu'il est possible d'appliquer les leçons apprises du projet pilote dans d'autres centres d'éducation communautaire où il y a des communautés Kummu. UN وتبين نتائج المشروع أنه من المستطاع تطبيق الدروس المستفادة من المشروع الرائد على مراكز أخرى للتعليم في المجتمعات المحلية التي يوجد فيها شعب الكومو.
    les résultats de ce projet ont été présentés dans un rapport d'ensemble qui a été soumis à la septième session de l'Instance, en mai 2008. UN وقدمت نتائج المشروع في تقرير شامل خلال الدورة السابعة للمنتدى في أيار/مايو 2008.
    Le Comité demande que les résultats de ce projet pilote et de son évaluation soient communiqués à l'Assemblée générale afin qu'elle détermine selon quelles modalités l'expérience pourrait être étendue aux prochaines missions (par. 23). UN وتطلب اللجنة إفادة الجمعية العامة بنتائج هذا المشروع النموذجي وتقييمه للنظر في كيفية تطبيقه في بعثات أخرى في المستقبل ) الفقرة 23).
    Même à présent, nous espérons encore que les résultats de ce projet de résolution que nous allons adopter pareront la nécessité pour le Conseil de sécurité de traiter à nouveau de cette pénible question à l'avenir. UN حتى في هذا الوقت المتأخر، لا نزال نأمل أن تجنبنا نتائج مشروع القرار الذي نوشك أن نعتمده الحاجة الى تناول مجلس اﻷمن لهذه المسألة المؤلمة مرة أخرى في المستقبل.
    les résultats de ce projet pilote devraient être soumis à la septième session de cette Commission en 1999 et être communiqués aux autres commissions régionales. UN ١٢٨ - وستقدم نتائج هذا المشروع الرائد إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة التي ستعقد في عام ١٩٩٩، وسيتم إشراك اللجان اﻹقليمية اﻷخرى في هذه النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus