"les représentants des états membres" - Traduction Français en Arabe

    • ممثلو الدول الأعضاء
        
    • ممثلي الدول الأعضاء
        
    • لممثلي الدول الأعضاء
        
    • يمكن للدول الأعضاء
        
    • ممثلون عن الدول الأعضاء
        
    • أمام ممثلي جميع الدول الأعضاء
        
    • إن ممثلي الدول اﻷعضاء
        
    • ويمكن للدول الأعضاء
        
    • وممثلو الدول الأعضاء
        
    • وممثلي الدول الأعضاء
        
    • ممثلون عن دول أعضاء
        
    • بممثلي الدول الأعضاء
        
    • ممثّلي الدول الأعضاء
        
    • الى ممثلي الدول اﻷعضاء
        
    • لبيانات الدول الأعضاء
        
    1. Les représentants des États membres de la CNUCED ci-après ont participé à la réunion: UN حضر اجتماع الخبراء ممثلو الدول الأعضاء التالية في الأونكتاد: الاتحاد الروسي السودان
    Les représentants des États membres ciaprès ont aussi fait des déclarations au nom de leur pays: Chine, Indonésie et République islamique d'Iran. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو الدول الأعضاء التالية باسم بلدانهم: إندونيسيا والصين وجمهورية إيران الإسلامية.
    Les représentants des États membres ciaprès ont également fait des déclarations au nom de leur pays: Chine, Équateur, Indonésie, Suisse, Rwanda et Népal. UN وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو الدول الأعضاء التالية، كل باسم بلده: الصين وإكوادور وإندونيسيا وسويسرا ورواندا ونيبال.
    Les représentants des États membres, les grands groupes et les organisations intéressées sont invités. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي الدول الأعضاء والمجموعات الكبرى والمنظمات المهتمة للحضور.
    Les représentants des États membres, les grands groupes et les organisations intéressées sont invités. UN والدعوة موجهة إلى ممثلي الدول الأعضاء والمجموعات الكبرى والمنظمات المهتمة للحضور.
    Les représentants des États membres pourront aussi obtenir des documents dont la distribution n'est pas restreinte directement chez eux. UN وسيتاح أيضا لممثلي الدول الأعضاء إمكانية الوصول إلى الوثائق غير المقيدة التوزيع من منازلهم الخاصة.
    1. Les représentants des États membres de la CNUCED ci-après ont participé à la session: UN 1- حضر اجتماع الخبراء ممثلو الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي إثيوبيا الأرجنتين
    1. Les représentants des États membres de la CNUCED ci-après ont participé à la réunion: UN ١- حضر اجتماع الخبراء ممثلو الدول الأعضاء التالية في الأونكتاد: إثيوبيا إسبانيا
    Les représentants des États membres de la CNUCED ci-après ont participé à la session: UN 1- حضر الدورة ممثلو الدول الأعضاء التالية: الاتحاد الروسي الصين أذربيجان
    Les représentants des États membres dont les intérêts étaient spécifiquement visés ont été invités à participer aux débats et ont fait des déclarations. UN ودُعي ممثلو الدول الأعضاء التي تضررت مصالحها بصورة محددة إلى المشاركة والإدلاء ببيانات.
    Le Président du Comité et le Coordonnateur de l'Équipe de surveillance seront disposés à répondre aux questions que Les représentants des États membres souhaitent soulever lors de la réunion. UN وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة.
    Le Président du Comité et le Coordonnateur de l'Équipe de surveillance seront disposés à répondre aux questions que Les représentants des États membres souhaitent soulever lors de la réunion. UN وسيكون رئيس اللجنة ومنسق فريق الرصد جاهزين للرد على أية أسئلة يود ممثلو الدول الأعضاء إثارتها خلال الجلسة.
    Malheureusement, il existe un manque de communication entre Les représentants des États membres siégeant dans les différents organes. UN وهناك للأسف افتقار للتواصل بين ممثلي الدول الأعضاء الذين تتشكل منهم مختلف الأجهزة.
    Les représentants des États membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les représentants des États membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les représentants des États membres siégeant à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social doivent présenter des pouvoirs. UN مطلوب تقديم وثائق تفويض من ممثلي الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Section des investigations a en outre été aidée dans son enquête par Les représentants des États membres concernés. UN وتلقى القسم المساعدة أيضا من ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    Y participent Les représentants des États membres et des observateurs. UN وتضم دورات اللجنة ممثلي الدول الأعضاء بالإضافة إلى المراقبين.
    Les représentants des États membres de l'Organisation des Nations Unies se voient accorder une autorisation d'entrée aux États-Unis pour la conduite des activités de l'Organisation. UN يُسمح لممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالدخول إلى الولايات المتحدة لغرض الاضطلاع بأعمال المنظمة.
    Les représentants des États membres et les observateurs permanents peuvent consulter des renseignements généraux sur la Commission à l'adresse suivante : https://4thcommittee.unlb.org. UN يمكن للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين الاطلاع على المعلومات الأساسية المتعلقة باللجنة في الموقع الشبكي: https://4thcommittee.unlb.org.
    La neuvième session du Forum a réuni Les représentants des États membres de l'Organisation et des institutions spécialisées. UN وحضر الدورة التاسعة للمنتدى ممثلون عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Les représentants des États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, UN إن ممثلي الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي،
    Les représentants des États membres du Conseil et les observateurs d'États non membres du Conseil souhaitant prendre la parole devraient se signaler en levant la plaque portant le nom de leur État. UN ويمكن للدول الأعضاء والمراقبة التي ترغب في أخذ الكلمة أن تفصح عن نيتها تلك برفع لوحة اسم البلد.
    Elle sera vivement regrettée par le personnel du Secrétariat et par Les représentants des États membres. UN وسوف يفتقدها كثيراً موظفو الأمانة وممثلو الدول الأعضاء.
    Il devrait à cette fin y avoir davantage de contacts et de consultations entre les rapporteurs spéciaux et Les représentants des États membres lors des séances de la Commission. UN ولهذا الغرض، ينبغي زيادة الاتصالات والمشاورات بين المقررين الخاصين وممثلي الدول الأعضاء في اجتماعات اللجنة.
    Zimbabwe 2. Les représentants des États membres de la CNUCED ciaprès, qui ne siègent pas au Conseil du commerce et du développement, ont participé à la réunion: UN 2- وحضر الدورة ممثلون عن دول أعضاء في الأونكتاد ولكنها لا تتمتع بالعضوية في مجلس التجارة والتنمية وهي:
    À cet effet, le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest maintiendra des relations suivies avec Les représentants des États membres du Conseil dans la sous-région. UN وسيواصل المكتب، في هذا الصدد، اتصالاته المنتظمة بممثلي الدول الأعضاء في المجلس في المنطقة دون الإقليمية.
    Nous, Les représentants des États membres de la Sous-Commission du trafic illicite des drogues et des problèmes apparentés pour le Proche et le Moyen-Orient, UN نحن، ممثّلي الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط،
    Outre Les représentants des États membres de la Commission et des observateurs, quelque 300 invités ont participé à cette commémoration. UN وبالاضافة الى ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة والمراقبين، شارك حوالي ٠٠٣ مدعو في الحدث.
    33. À la 12e séance, le 1er mars 2012, le Président a présenté les modalités relatives au débat général: le temps de parole serait de cinq minutes pour Les représentants des États membres du Conseil et de trois minutes pour les observateurs des États non membres du Conseil et les autres observateurs. UN 33- وفي الجلسة 12، المعقودة في 1 آذار/مارس 2012، عرض الرئيس ترتيبات الجزء العام، وهي كما يلي: تخصيص خمس دقائق لبيانات الدول الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، وثلاث دقائق لبيانات الدول المراقبة والمراقبين الآخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus