"les six états" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الست
        
    • ست دول
        
    • للدول الست
        
    • البلدان الستة
        
    • والدول الست
        
    L'Accord de cessez-le-feu de Lusaka est signé en Zambie par les six États impliqués dans le conflit. UN توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في زامبيا من جانب الدول الست المشتركة في الصراع.
    les six États où le Comité s'est rendu se sont dotés des mesures opérationnelles nécessaires pour prévenir et réprimer le recrutement à des fins terroristes. UN وتوجد لدى الدول الست التي تمت زيارتها تدابير تنفيذية كافية لقمع تجنيد الإرهابيين.
    La mise en oeuvre du Document par les six États de la mer Noire a débuté le 1 janvier 2003. UN وبدأت الدول الست الواقعة على البحر الأسود في تنفيذ هذه الوثيقة في 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Cela représente 41,25 % de la totalité des stocks déclarés par les six États parties. UN وهذا يمثل نسبة 41.25 في المائة من المخزون الإجمالي الذي أعلنته ست دول أطراف.
    14. Des représentants d'Amnesty International et de la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme ont fourni au Groupe de travail des informations sur la situation des droits de l'homme dans les six États dont le rapport sera examiné à la présente session. UN ٤١- ولقد زوّد ممثلون عن منظمة العفو الدولية والاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان الفريق العامل بمعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في ست دول سيتم النظر في تقاريرها أثناء الدورة الحالية.
    Il compte que la Commission adoptera à l'unanimité un projet de résolution autorisant les six États qui ont demandé une dérogation à l'Article 19 à voter jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وقال إنه يتطلع إلى أن تعتمد اللجنة بالإجماع مشروع قرار يسمح للدول الست التي طالبت بالاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    Il est prévu de mettre en place un centre similaire - le Centre du Golfe pour le renseignement en matière de criminalité - pour les six États membres du Conseil de coopération du Golfe. UN ويجري التخطيط لإنشاء مركز مماثل هو مركز الخليج للمعلومات الجنائية مع البلدان الستة الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    Figurant parmi les six États observateurs, il lui apparaît que la décision sur la possibilité pour ces États de devenir membres de ce comité dépend simplement de ce qu'on lui affecte des ressources adéquates. UN وباكستان، كواحد من الدول الست في مركز مراقب، فَهِم وفده أن القرار بشأن عضوية تلك الدول يتعلق فحسب بتخصيص موارد كافية.
    les six États qui n'ont pas ratifié la Convention doivent le faire dès que possible et les États parties devraient au plus tôt retirer les réserves contraires à l'objet et aux buts de la Convention qu'ils ont pu émettre et coopérer pleinement avec la procédure d'établissement des rapports du Comité des droits de l'enfant. UN وقال إن الدول الست التي لم تصدق على الاتفاقية يجب أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وأن الدول اﻷطراف ينبغي أن تسحب أية تحفظات تكون قد قدمتها وتكون مناقضة لهدف الاتفاقية وغايتها. وذلك في أقرب وقت ممكن، وعليها أيضا أن تتعاون تماما مع عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    Le Mexique s'emploie activement à promouvoir l'universalité et l'application effective de la Convention et s'attachera en priorité à encourager les six États qui ne l'ont pas encore ratifiée à le faire au plus vite. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المكسيك، على سبيل الأولوية، حث الدول الست التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على الانضمام إليها في أسرع وقت.
    les six États dotés du statut d'observateur qui souhaitaient devenir membres du Comité scientifique ont également été priés de faire un exposé à la cinquante-septième session. UN وقد طُلب إلى الدول الست التي تتمتع بصفة المراقب والراغبة في الانضمام إلى اللجنة العلمية أيضاً أن تقدّم بيانات إرشادية في الدورة السابعة والخمسين.
    Législation. les six États où le Comité s'est rendu ont partiellement mis en place les mesures législatives voulues. UN 30 - التشريعات - أدخلت الدول الست التي تمت زيارتها التدابير التشريعية اللازمة بشكل جزئي.
    18. En ce qui concerne le cadre juridique, les services de détection et de répression et la justice, les six États se sont engagés: UN 18- وفي مجالات الإطار القانوني وإنفاذ القانون والعدل، التزمت الدول الست بعمل ما يلي:
    d) À renforcer, pour combattre la traite par la voie judiciaire, la coopération transfrontières en matière de détection et de répression entre les six États; UN (د) تعزيز التعاون على إنفاذ القانون عبر الحدود بين الدول الست من أجل مكافحة الاتجار من خلال عملية العدالة الجنائية؛
    Le Conseil a élu les six États Membres ci-après pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2011 : Australie, Cuba, Maroc, Norvège, République de Corée et Soudan. UN انتخب المجلس ست دول أعضاء لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011، وهي: أستراليا، جمهورية كوريا، السودان، كوبا، المغرب، النرويج.
    78. Depuis la huitième Assemblée des États parties, les six États parties ciaprès ont soumis des rapports au titre des mesures de transparence conformément au paragraphe 1 de l'article 7: Éthiopie, Indonésie, Iraq, Koweït, Palaos et Sao ToméetPrincipe. UN 78- منذ الاجتماع الثامن للدول الأطراف، قدمت ست دول أطراف، هي إثيوبيا وإندونيسيا وبالاو وسان تومي وبرينسيبي والعراق والكويت، تقارير أولية عن تدابير الشفافية وفقاً للفقرة 1 من المادة 7.
    Le Conseil a élu les six États membres suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2006 : Indonésie, Japon, Mexique, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Ukraine et Zimbabwe. UN انتخب المجلس ست دول أعضاء لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006، وهي إندونيسيا، أوكرانيا، زمبابوي، المكسيك، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليابان.
    Le Conseil a élu les six États membres suivants pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2005 : Australie, Chine, Cuba, Éthiopie, Norvège et Tunisie. UN انتخب المجلس ست دول أعضاء لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 هي: إثيوبيا، واستراليا، وتونس، والصين، وكوبا، والنرويج.
    Le Groupe souscrit à la recommandation du Comité des contributions tendant à autoriser les six États qui ont demandé des dérogations à l'Article 19 à conserver leur droit de vote jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session. UN 11 - وأردف قائلا إن المجموعة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح للدول الست التي تقدمت بطلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 بالاستمرار في التصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين.
    En dépit de ces préoccupations, l'Union européenne est prête à approuver les recommandations du Comité des contributions, à savoir que les six États qui demandent des dérogations à l'Article 19 conservent leur droit de vote à l'Assemblée générale jusqu'à la fin de la soixante-quatrième session. UN وبالرغم من شواغل الاتحاد الأوروبي في هذا الصدد، فإنه على استعداد لتأييد توصيات لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح للدول الست التي طلبت إعفاءات من تطبيق المادة 19 بالتصويت في الجمعية العامة إلى نهاية دورتها الرابعة والستين.
    les six États mentionnés dans le tableau 1 ont constamment figuré sur la liste des principaux pays de libre immatriculation contenue dans l'Étude des transports maritimes de la CNUCED. UN وقد أدرجت البلدان الستة الواردة في الجدول 1 بالنظام في قائمة بلدان السجل المفتوح، التي ترد في استعراض النقل البحري، الصادر عن الأونكتاد.
    les six États membres qui l'avaient précédemment fait étaient les Bahamas, la Barbade, la Grenade, le Guyana, la Jamaïque et la Trinité-et-Tobago. UN والدول الست التي سبق أن صدقت على الاتفاق هي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر البهاما وغرينادا وغيانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus