l’article 17 de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes Ibid., vol. 1019, no 14956. | UN | والمادة ٧١ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١المرجع نفسه، المجلد ٩١٠١، الرقم ٦٥٩٤١. |
Surveillance internationale de la fabrication, du commerce et de l'utilisation licites des substances psychotropes régies par la Convention de 1971 sur les substances psychotropes | UN | المؤثرات العقلية الخاضعـــة للمراقبة بموجب اتفاقيـــــة عـام ١٩٧١، والاتجار بهـــــا واستعمالها بشكل مشروع ٧,٠ ٠,٠ |
De plus, l'héroïne devrait remplacer petit à petit les substances psychotropes traditionnellement utilisées sur le marché. | UN | علاوة على ذلك، من المتوقع أن يحل الهيروين تدريجيا محل المؤثرات العقلية المستخدمة عادة في السوق. |
sous contrôle international de la kétamine en vertu de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 | UN | بإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
En 2012, le gouvernement indien a annoncé une mise à jour complète de sa politique nationale concernant les stupéfiants et les substances psychotropes. | UN | 35 - وفي عام 2012، أعلنت حكومة الهند عن تطبيق سياسة وطنية شاملة ومستكملة بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Convention sur les substances psychotropes. | UN | الاتفاقية المعنية بالمؤثرات العقلية. |
Des avant-projets de loi de divers types de lois concernant notamment les substances psychotropes ou l'alcoolisme, la prévention, l'assistance ou la normalisation des services d'assistance. | UN | ولدينا مشاريع قوانين بشأن المؤثرات العقلية واﻹدمان على الكحول والوقاية والمساعدة والخدمات. |
Israël est aussi partie à la Convention sur les substances psychotropes de 1971. | UN | وهي أيضـــا طرف في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
Une obligation analogue est énoncée dans la Convention sur les substances psychotropes de 1971. | UN | وينص على التزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
Une nouvelle loi contre les stupéfiants et les substances psychotropes est entrée en vigueur en 1993, accompagnée de mesures efficaces contre la menace croissante de la drogue. | UN | وقد سن قانون جديد يناهض المؤثرات العقلية والمخدرات في عام ١٩٩٣، يشمل تدابير فعالة ضد توسع نطاق خطر المخدرات. |
Convention sur les substances psychotropes. | UN | اتفاقية مكافحة المؤثرات العقلية. |
Éclaircissements quant au champ d’application des mesures de contrôle en vertu de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes | UN | توضيح نطاق مراقبة اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ |
modification des Tableaux de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes 5-23 2 | UN | الاشعارات التي توصي بجدولة أو تعديل الجداول بمقتضى اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ |
Inscription de la 4-bromo-2, 5diméthoxyphénéthylamine (2C-B) au Tableau II de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes* | UN | في الجدول الثاني من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 |
Les textes ou procédures en vigueur sont la loi de 1988 sur les substances psychotropes et stupéfiants et la loi sur le blanchiment de l'argent, qui visent les avoirs tirés du trafic illicite de stupéfiants. | UN | تندرج التشريعات والإجراءات المتبعة في إطار قانون المؤثرات العقلية والمخدرات لعام 1988 وقانون غسل الأموال. |
Dans ce cas, des poursuites judiciaires sont engagées au titre de la loi de 1988 intitulée < < Psychotropic and Narcotic Substances Act > > (loi sur les stupéfiants et les substances psychotropes) et de la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux. | UN | وفي هذه الحالات تُقام المحاكمات بموجب قانون المؤثرات العقلية والمخدرات لسنة 1988 وقانون غسل الأموال. |
Une obligation analogue est énoncée dans la Convention de 1971 sur les substances psychotropes et la Convention de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | ويرد نص بالتزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٧٩١ وفي اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١. |
Surveillance internationale de la fabrication, du commerce et de l’utilisation licites des substances psychotropes régies par la Convention de 1971 sur les substances psychotropes | UN | الرصد الدولـي لصنع المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقيــة عــام ١٩٧١ بشـأن المؤثرات العقلية، والاتجار بها واستعمالها بشكل مشروع |
Une obligation analogue est énoncée dans la Convention sur les substances psychotropes de 1971. | UN | ويرد نص بالتزام مماثل في اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١. |
Il est recommandé que la méphédrone soit inscrite au Tableau II de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes. | UN | تتجسَّد التوصية في إدراج الميفيدرون في الجدول الثاني لاتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
de produits pharmaceutiques, y compris les stupéfiants et les substances psychotropes | UN | بما في ذلك العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية |
Convention sur les substances psychotropes. | UN | الاتفاقية المتعلقة بالمؤثرات العقلية. |
A cela s'est ajouté le processus initial de création d'un marché illicite intérieur pour les substances psychotropes. | UN | والى جانب هذا التطور تأتي المرحلة اﻷولية لعملية إنشاء سوق محلية غير مشروعة للمؤثرات العقلية. |
Ils ont rappelé que les stupéfiants et les substances psychotropes étaient indispensables pour le traitement de la douleur et des troubles mentaux et neurologiques et qu'il convenait d'assurer leur disponibilité à des fins médicales et scientifiques, conformément aux conventions, tout en empêchant leur détournement. | UN | وأشار المتكلِّمون إلى أنَّ العقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية هي مواد لا غنى عنها لعلاج الآلام والاضطرابات العقلية والعصبية، وأنَّه يلزم ضمان توافُرها للأغراض الطبية والعلمية، وفقاً لأحكام الاتفاقيات، مع منع تسريبها. |