"les systèmes de gestion" - Traduction Français en Arabe

    • نظم إدارة
        
    • نظم الإدارة
        
    • ونظم إدارة
        
    • بنظم إدارة
        
    • ونظم الإدارة
        
    • نُظم إدارة
        
    • النظم اﻹدارية
        
    • لنظم إدارة
        
    • بنظم الإدارة
        
    • أنظمة الإدارة
        
    • نظم الادارة
        
    • نُظُم إدارة
        
    • أنظمة إدارة
        
    • لآليات الإدارة
        
    • بنظم تدبر
        
    Toutefois, il a été constaté que les systèmes de gestion des données ne sont pas bien structurés dans l'ensemble. UN غير أنه يلاحظ عموماً أن نظم إدارة البيانات ليست منظمة تنظيماً جيداً.
    En unifiant les systèmes de gestion budgétaire et financière de l'organisation, le système VISION offre une opportunité remarquable de renforcer davantage les systèmes de gestion et les processus connexes. UN فبتوحيد نظم إدارة الميزانية والإدارة المالية للمنظمة في الميدان وفي المقر، يُتيح نظام الرؤية الواحدة فرصة هائلة للاستمرار في تحسين نظام الإدارة والعمليات ذات الصلة.
    :: Renforcer les systèmes de gestion de l'eau des Nations Unies. UN :: تعزيز نظم إدارة الموارد المائية للأمم المتحدة.
    Mettre en place une politique sensible aux préoccupations des deux sexes pour veiller à ce que les systèmes de gestion fournissent un cadre porteur pour la prise en compte du souci d'égalité des sexes; UN :: وضع سياسات مراعية للاعتبارات الجنسانية لكفالة توفير نظم الإدارة لبيئة تمكينية لمراعاة المنظور الجنساني؛
    les systèmes de gestion de l'ONU doivent être mis à jour, développés à l'échelon mondial, uniformisés et modernisés. UN إذ يجب تحديث نظم الإدارة في الأمم المتحدة وعولمتها وتوحيدها وتحديثها.
    Nouvelle norme internationale sur les systèmes de gestion de l'énergie, ISO 50001 UN المعيار الدولي الجديد بشأن نظم إدارة الطاقة، معيار إيسو 50001
    Toutes les évaluations seront prises en compte pour déterminer les domaines devant faire l'objet d'études et pour alimenter les systèmes de gestion des connaissances. UN وستدعم جميع عمليات التقييم تحديد المجالات لمواصلة إجراء الأبحاث وستصب في نظم إدارة المعارف.
    :: Choisir le ou les systèmes de gestion de la documentation et faire office d'administrateur des contenus. UN :: انتقاء نظام أو نظم إدارة الوثائق وتتولى دور إدارة المحتوى في هذه النظم
    les systèmes de gestion de l'information vont plus loin que les processus administratifs. UN وتتجاوز نظم إدارة المعلومات نطاق العمليات الإدارية.
    Puisque le drapeau des Nations Unies n'était plus une garantie de protection, il fallait renforcer les systèmes de gestion de la sécurité au sein des Nations Unies et améliorer la coordination. UN ولما كان علم الأمم المتحدة لم يعد يُشكل ضمانا للحماية فإنه ينبغي تعزيز نظم إدارة الأمن في الأمم المتحدة وتحسين التنسيق.
    Deux autres experts internationaux ont fait des exposés sur les systèmes de gestion des inventaires. UN وألقى خبيران دوليان آخران بيانين عن نظم إدارة قوائم الجرد.
    Il a analysé et mesuré seulement un élément de la capacité, à savoir les systèmes de gestion. UN فإنه لم يقس أو يحلل إلا عنصرا واحدا للقدرات، هو نظم الإدارة.
    les systèmes de gestion de l'environnement deviennent dès lors un aspect important de ces installations. Système de gestion de l'environnement UN وقد أصبحت نظم الإدارة البيئية أحد الجوانب الهامة لهذه المرافق العاملة.
    Les investissements importants que l'on se propose de réaliser dans les systèmes de gestion financière donnent à l'UNOPS la possibilité de combler les lacunes constatées. UN وسوف تتيح الاستثمارات الضخمة المقترح ضخها في نظم الإدارة المالية في المستقبل الفرصة للمكتب كـي يعالج أوجه الضعف.
    La MINUK devrait s'employer immédiatement à renforcer les systèmes de gestion financière et comptable des municipalités, qui devraient servir de base aux vérificateurs externes pour mener leurs audits et formuler une opinion sur les états financiers. UN ينبغي للبعثة أن تتخذ تدابير فورية لتعزيز نظم الإدارة المالية والمحاسبة في البلديات، التي ينبغي أن توفر أساسا يستند إليه مراجعو الحسابات الخارجيون في مراجعة الحسابات وتكوين رأي في البيانات المالية.
    Le SIAP devait remplacer les systèmes de gestion des prestations, de la comptabilité et des documents. UN والهدف من نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية أن يحل محل نظم الاستحقاقات، ونظم المحاسبة، ونظم إدارة الوثائق.
    Un autre projet a porté sur les systèmes de gestion de la circulation routière et l’informatisation de la surveillance et du contrôle des routes à péage. UN ١١٢ - وهناك مشروع آخر يتعلق بنظم إدارة الطرق وتكنولوجيا المعلومات اﻷساسية اللازمة لمراقبة وضبط أكشاك تحصيل لرسوم الطرق.
    Pour être bien interprétés, les indicateurs doivent être publiés dans un cadre approprié, notamment les informations sur les orientations dans des domaines connexes, les systèmes de gestion et les résultats antérieurs. UN ولكي يتسنى تفسير المؤشرات تفسيرا ملائما، لا بد من الإبلاغ عنها في السياق المناسب، مثل المعلومات المتعلقة بالسياسات ذات الصلة ونظم الإدارة والأداء في الماضي.
    Deux réunions et une conférence sous-régionale ont été prévues pour élaborer des garanties en matière d'asile dans les systèmes de gestion et des contrôles aux frontières. UN وقد تقرر عقد اجتماعين ومؤتمرين دون إقليميين حول الأنشطة اللازمة لتوفير ضمانات اللجوء في نُظم إدارة الهجرة عبر الحدود.
    Malgré de graves difficultés d'exécution, la mission estime que les systèmes de gestion et mécanismes institutionnels qui ont été mis en place permettront d'amener les changements nécessaires à la prochaine phase. UN وفي حين أن المشاريع تواجه تحديات كبرى على صعيد التنفيذ، فإن البعثة ترى أن النظم اﻹدارية والمؤسسية قائمة ﻹدارة التغييرات التي ستلزم للمرحلة المقبلة.
    90. les systèmes de gestion de l'information jouent également un rôle majeur dans la réalisation du troisième grand objectif du changement. UN ٠٩ - لنظم إدارة المعلومات دور هام أيضا في تحقيق الهدف الرئيسي الثالث للتغيير.
    Fournir des conseils spécialisés aux gouvernements en ce qui concerne les systèmes de gestion de l'environnement et le transfert d'écotechnologies; UN :: تقديم المشورة الفنية إلى الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بنظم الإدارة البيئية ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً؛
    Les données recueillies devraient prendre en compte les systèmes de gestion écologiquement rationnelle des déchets : UN ينبغي أن تراعي عملية جمع البيانات أنظمة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات:
    les systèmes de gestion urbaine sont revus afin de les adapter à la nouvelle économie de marché réglementée. UN ويجري إعادة تنظيم نظم الادارة الحضرية من أجل التكيف مع تأثيرات الانتقال إلى اقتصادات السوق المنظمة.
    les systèmes de gestion des risques doivent être renforcés aux niveaux national comme international. UN ويلزم تعزيز نُظُم إدارة المخاطر على الصعيدين الوطني والدولي.
    Cela dit, les systèmes de gestion des déchets sont coûteux et souvent hors de portée des pays et des communautés pauvres. UN غير أن أنظمة إدارة النفايات مكلفة، وغالباً ما تكون بعيدةً عن متناول البلدان الفقيرة والمجتمعات الفقيرة.
    Il compte également que les systèmes de gestion et de contrôle < < à distance > > susmentionnés feront l'objet d'une description détaillée dans un document futur. UN وتتوقع اللجنة أيضا أن يُـقدَّم في تقرير لاحق وصف تفصيلي لآليات الإدارة والمساءلة " عن بعد " المذكورة أعلاه.
    44. L'Algérie a également indiqué avoir besoin de formes spécifiques d'assistance technique pour appliquer pleinement l'alinéa d) du paragraphe 2 de l'article 9, sur les systèmes de gestion des risques et de contrôle interne. UN 44- وأفادت الجزائر أيضا بالحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (د) من المادة 9، المتعلقة بنظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus