Programme spécial à l'intention des nouveaux représentants sur les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | لقاءات إعلامية عامة للمندوبين الجدد عن أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة |
Programme spécial à l'intention des nouveaux représentants sur les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale | UN | لقاءات إعلامية عامة للمندوبين الجدد عن أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة |
Nous sommes profondément redevables à S. E. M. Amara Essy pour la manière active et compétente dont il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | ونحن مدينون بشدة للسيد إمارا إيسي للطريقة النشطة التي أدار بها باقتدار أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En République de Macédoine, nous espérons vivement que les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale déboucheront sur l'adoption de l'«Agenda pour le développement» car, selon nous, le développement pose le problème le plus important à l'humanité au seuil du nouveau millénaire. | UN | تتزايد اﻵمال، في جمهورية مقدونيا، في أن تتمخض أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين عن إقرار خطة للتنمية، ونحن نعتبر التنمية أهم القضايا التي تواجه اﻹنسانية على عتبة اﻷلف سنة الجديدة. |
Nos félicitations s'adressent également à votre prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, pays avec lequel nous maintenons d'excellentes relations d'amitié et de coopération, pour la manière brillante dont il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session. | UN | ونعرب أيضا عن تهانينا لسلفكم، سعادة السيد أمارا إيسي، وزير خارجيــة كوت ديفــوار، وهو بلد تربطنا به علاقات صداقة وتعاون ممتــازة، على الطريقة البارعــة التي أدار بها مداولات الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Je voudrais, par ailleurs, exprimer toute la gratitude du Gouvernement togolais à votre éminent prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, qui a dirigé avec doigté et compétence les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | كما أود أن أتقدم بعظيم تقدير حكومة توغو لسلفكم القدير، سعادة السيد أمارا إيسي، وزير الشؤون الخارجية لكوت ديفوار، الذي ترأس عمل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة باقتدار وكفاءة بالغين. |
Monsieur le Président, vous prenez la succession de mon frère Amara Essy, de la Côte d'Ivoire, à qui je tiens à exprimer toute la satisfaction et toute la reconnaissance de ma délégation pour la manière exemplaire dont il a su diriger les travaux de la quarante-neuvième session. | UN | إنكم ياسيدي تتسلمون المنصب من شقيقي أمارا إيسي ممثل كوت ديفوار، الذي أود أن أعرب له عن رضاء وامتنان وفدنا ﻷسلوبه النموذجي في ترؤس أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour rendre un hommage spécial à son prédécesseur, mon cher frère et collègue, le Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, S. E. M. Amara Essy, pour la compétence avec laquelle il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتوجه بإشادة خاصة إلى سلفه، أخي وزميلي العزيز وزير خارجية كوت ديفوار، سعادة السيد أمارا إيسي، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Je voudrais aussi rendre hommage à son prédécesseur, S. E. M. le Ministre Amara Essy, de la Côte d'Ivoire qui, pendant une année, a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session avec efficacité et un remarquable esprit d'ouverture, faisant ainsi la fierté de toute l'Afrique. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلف السيد فريتاس دو أمارال، السيد أمارا إيسي وزير خارجية كوت ديفوار، الذي أدار أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين بكفاءة كبيرة وتفتح ذهني ملحوظ، مما أكسبه اعتزاز أفريقيا كلها. |
Qu'il me soit permis également de rendre hommage de façon particulière à S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, pour la compétence avec laquelle il a présidé les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد إشادة خاصة بسعادة السيد أمارا إيسي وزير خارجية كوت ديفوار، على الطريقة البارعة التي ترأس بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Je voudrais également exprimer l'estime de ma délégation à son prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, pour la compétence avec laquelle il a conduit les travaux de la quarante-neuvième session. | UN | ولا يفوتني بهذه المناسبة أن أعبر عن تقدير وفد بلادي وتقديري الشخصي لسلفه الرئيس السفير أمارا إيسي على ما أظهره من قدرات فائقة في توجيه أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Nos félicitations et notre reconnaissance s'adressent également à S. E. M. Amara Essy, qui a fait preuve d'un grand savoir-faire diplomatique et d'une grande sagesse en dirigeant, de façon exemplaire et dynamique, les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | كما نوجه تهنئتنا وتعبيرنا عن الامتنان والتقدير لسعادة السيد أمارا إيسي، الذي أبدى مهارة وحكمة دبلوماسية في قيادة أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة على نحو دينامي ونموذجي. |
Je voudrais aussi exprimer notre vive gratitude à votre prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, notre frère d'Afrique et Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, qui a présidé avec beaucoup de sagesse les travaux de la quarante-neuvième session. | UN | وأود كــذلك أن أعــرب عن عميــق امتناننا لسلفكم، سعادة السيد أمارا إيسي، شقيقنا من أفريقيا ووزيـر خارجية كوت ديفوار الذي ترأس أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين بحكمة كبيرة. |
Nous rendons également un hommage bien mérité à votre éminent prédécesseur, M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, qui a présidé avec succès les travaux de la quarante-neuvième session. | UN | وتجب اﻹشارة أيضا بسلفكم البارز، السيد أمارا إيسي، وزير خارجيــة كوت ديفوار، الذي ترأس بنجاح أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Je voudrais aussi dire la reconnaissance de la délégation du Libéria à son prédécesseur, S. E. M. Amara Essy, un noble fils de l'Afrique, pour le talent avec lequel il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session. | UN | وأود أيضا أن أنقل تقدير وفد ليبريــا إلــى سلفه سعادة السيد أمارا إيسي، وهو من أبناء أفريقيا البارزين، على الطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Je ne puis manquer de louer les efforts de son prédécesseur, M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la République soeur de la Côte d'Ivoire, qui a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session à la satisfaction de tous, méritant ainsi notre admiration. | UN | ولن أنسى اﻹشادة بما بذله سلفه السيد أمارا إيسي وزير خارجية جمهورية كوت ديفوار الشقيقة من جهود مكنت من تسيير أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين بصورة نالت إعجاب ورضى الجميع. |
Je voudrais également exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation à S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, qui a présidé les travaux de la quarante-neuvième session de façon remarquable. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفدي الصادق لسلفه سعادة السيد إمارا إيسي، وزير خارجية كوت ديفوار، الذي ترأس أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين بامتياز كبير. |
Je voudrais également exprimer ma reconnaissance à S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, pour la façon excellente dont il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السيد أمارا إيسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Je tiens également à rendre hommage à mon collègue de la Côte d'Ivoire, M. Amara Essy, pour la compétence et le dévouement avec lesquels il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أيضا أن أشيد بزميلي ممثل كوت ديفوار، السيد أمارا إيسي، على الطريقة المتفانية المقتدرة التي وجه بها أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Nous saisissons aussi cette occasion pour remercier M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, de la façon exceptionnelle dont il a dirigé les travaux de la quarante-neuvième session. | UN | ونغتنم هذه الفرصة أيضا لكي نتوجه بالشكر للسيد أمارا إيسي، وزير خارجية كوت ديفوار، على ادائه البارع في توجيه مداولات الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Mais au-delà de ces importantes questions liées à l'après-guerre froide, les travaux de la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale ont démontré qu'un large accord existait sur un nombre d'objectifs prioritaires des Nations Unies ainsi que sur les stratégies pertinentes pour y parvenir. | UN | مع ذلك، وبالاضافة إلى هذه المسائل الهامة لفترة ما بعد الحرب الباردة، أظهر عمل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة حتى اﻵن اتفاقا عاما على عدد من اﻷهداف ذات اﻷولوية لﻷمم المتحدة وعلى استراتيجيات تحقيقها. |