"les yeux ouverts" - Traduction Français en Arabe

    • عينيك مفتوحتين
        
    • عينيك مفتوحة
        
    • وعيناك مفتوحتان
        
    • عينيكِ مفتوحة
        
    • أعينكم مفتوحة
        
    • عيناك مفتوحتان
        
    • عيناي مفتوحتان
        
    • عينيك مفتوحتان
        
    • بعيون مفتوحة
        
    • أبقِ عينيكَ مفتوحتين
        
    • إبقَ منتبهاً
        
    • يقظاً
        
    • بأعين مفتوحة
        
    • عيناك مفتوحتين
        
    • عينيكِ مفتوحتين
        
    Garde les yeux ouverts et tes crayons affûtés, tu vas voir un vrai businessman en action. Open Subtitles أتركي عينيك مفتوحتين و قلمّك حاد، لأنّك ستتعلّمين كيف يدير رجال الأعمال أعمالهم.
    Gardez les yeux ouverts, monsieur. Ne vous arrêtez surtout pas. Open Subtitles ابق عينيك مفتوحتين ولا تتوقف لأجل شخص أو شيء.
    Le tunnel a pu les mener n'importe où, donc garde les yeux ouverts Open Subtitles النفق يمكن السماح لهم في أي مكان، حتى تبقي عينيك مفتوحة.
    Garde les yeux ouverts, on ne sait pas où on pourrait mettre les pieds Open Subtitles تبقي عينيك مفتوحة. لا تعرف أبدا ما نقوم المشي في.
    Tu sais, tu peux vraiment aider à faire avancer ce problème si tu fermes ton clapet et garde les yeux ouverts. Open Subtitles بامكانك المساعدة في انهاء هذا بسرعة بابقاء فمك مغلقا وعيناك مفتوحتان
    Restez avec moi. Gardez les yeux ouverts. Open Subtitles أبقي معي لابد ان تبقي عينيكِ مفتوحة
    Mais j'ai besoin que vous gardiez les yeux ouverts. Open Subtitles لكنني اريد منك ان تحاول أن تبقي عينيك مفتوحتين
    Garde les yeux ouverts, t´auras dix fois plus de chances. Open Subtitles ابق عينيك مفتوحتين و ستزداد فرصتك للإمساك بها عشر درجات
    Tu vas aller là-bas, tu garderas les yeux ouverts et la bouche fermée. Open Subtitles سوف تنهض هناك ستبقي عينيك مفتوحتين و فمك مغلق
    Garde les yeux ouverts. Ouvre tes putain d'yeux. Open Subtitles واحدة تلو الأخرى أبق عينيك مفتوحتين
    Mais rends-toi service : garde les yeux ouverts. Open Subtitles فقط اعملي معروف لنفسك ابقي عينيك مفتوحة دائما
    Mais si j'étais toi, je commencerais à dormir avec les yeux ouverts. Open Subtitles ولكن إذا كنت أنت، وأود أن تبدأ النوم مع عينيك مفتوحة.
    Ça suffit, Dennis. Gardez bien les yeux ouverts. Open Subtitles .كف عن هذا ، دنيس .فقط أبقي عينيك مفتوحة
    Tu t'endormais au boulot, les yeux ouverts. Open Subtitles لقد كنت تغُطين في النوم أثناء العمل وعيناك مفتوحتان
    Restez avec moi. Gardez les yeux ouverts. Open Subtitles أبقي معي لابد ان تبقي عينيكِ مفتوحة
    Rester sur vos gardes. les yeux ouverts. Open Subtitles ابقوا متيقظين، وأبقوا أعينكم مفتوحة
    Garde les yeux ouverts. Open Subtitles ابقي عيناك مفتوحتان
    - Oui, je suis obligée de garder les yeux ouverts. Open Subtitles نعم، الكتابة تجبرني على أن أُبقي عيناي مفتوحتان.
    Même si c'est douloureux, gardez les yeux ouverts. Open Subtitles أعلم أن ذلك مؤلم ولكن لابد أن تبقي عينيك مفتوحتان
    Son nouveau roman s'intitule "Ce que vous voyez les yeux ouverts". Open Subtitles والتي كانت آخر رواياته بعنوان "ماذا ترى بعيون مفتوحة"
    Waouh. Recommence, mais avec les yeux ouverts et dis mon nom. Open Subtitles افعل ذلك مرّة أخرى، ولكن أبقِ عينيكَ مفتوحتين وانطق اسمي.
    Garde les yeux ouverts‎. Open Subtitles إبقَ منتبهاً فحسب
    C'est la plus belle soirée de ma vie... et je n'arrive pas à garder les yeux ouverts. Open Subtitles هذه أسعد ليلة في حياتي... و لا يُمكنني أن أبقى يقظاً...
    On s'est jetés les yeux ouverts dans cette aventure. Open Subtitles لقد خضنا كلانا ذلك بأعين مفتوحة إن أحنا لم يخدع الآخر
    Oh, mon Dieu. Chéri, garde les yeux ouverts. Open Subtitles . يا رباه , إبقي عيناك مفتوحتين
    Ça aiderait si tu gardais les yeux ouverts. Open Subtitles أتعرفين ، سيكون من الأفضل لو تركتي عينيكِ مفتوحتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus