Liste des États qui ont notifié au dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
LISTE DES ÉTATS QUI ONT NOTIFIÉ AU DÉPOSITAIRE leur consentement à être liés PAR LE PROTOCOLE II MODIFIÉ, ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR CERTAINES ARMES CLASSIQUES | UN | المرفق السابع قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل المرفـق باتفاقية حظر أو تقييـد استعمال أسلحة تقليدية |
Maintenant, tous les États devront prendre la décision la plus appropriée au moment le plus opportun en ce qui concerne leur consentement à être liés par l'Accord ainsi que par son application provisoire. | UN | واﻵن إن عملية التفاوض قد انتهت، وتواجه كل الدول مشكلة اتخاذ أصح القرارات في أنسب وقت لتحديد موافقتها على الالتزام بالاتفاق وكذلك تطبيقه المؤقت. |
Un certain nombre d'autres États qui, comme elle, étaient devenus parties à la Convention avant l'adoption de l'Accord relatif à l'application de la partie XI n'ont pas encore exprimé formellement leur consentement à être liés par cet Accord. | UN | ويتعين على عدد من الدول الأخرى التي أصبحت دولا أطرافا في الاتفاقية قبل اعتماد الاتفاق أن تبدي كذلك موافقتها على الالتزام بالاتفاق. |
Le nombre d'États ayant exprimé officiellement leur consentement à être liés par la Convention s'élève maintenant à 161. | UN | وهناك الآن 161 دولة أعربت رسمياً عن موافقتها على التقيد بالاتفاقية. |
Par conséquent, il faudrait ajouter au texte un renvoi à l’article 20 de la Convention de Vienne de 1978, puisque la notification de succession est pour les États un moyen d’exprimer leur consentement à être liés par un traité. | UN | وبالتالي، ينبغي أن تضاف إلى النص إحالة إلى المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978، ما دام الإشعار بالخلافة وسيلة تعبر بها الدول عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة. |
LISTE DES ÉTATS QUI ONT NOTIFIÉ AU DÉPOSITAIRE leur consentement à être liés PAR LE PROTOCOLE II MODIFIÉ, ANNEXÉ À LA CONVENTION | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية |
Ayant examiné les rapports annuels nationaux présentés par les États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié; | UN | وقد نظرنا في التقارير السنوية الوطنية المقدمة من الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المعدل؛ |
2. Les États ou organisations d'intégration économique régionale peuvent exprimer leur consentement à être liés par le présent Accord de la manière suivante: | UN | 2- يجوز للدولة أو لمنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية أن تعرب عن قبولها الالتزام بهذا الاتفاق، وذلك عن طريق ما يلي: |
LISTE DES ÉTATS QUI ONT NOTIFIÉ AU DÉPOSITAIRE leur consentement à être liés PAR LE PROTOCOLE II MODIFIÉ, ANNEXÉ À LA CONVENTION | UN | قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل المرفق بالاتفاقية |
Au 15 juin 1999, 37 États avaient notifié leur consentement à être liés par ledit protocole; | UN | وفي ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩، كانت ٣٧ دولة قد قدمت إشعارا بموافقتها على الالتزام به؛ |
Le Protocole II entrera en vigueur en tant qu’instrument international ayant force obligatoire six mois après que 20 États auront notifié le Secrétaire général de leur consentement à être liés. | UN | وسيصبح البروتوكول الثاني نافذ المفعول بوصفه قانونا دوليا ملزما بعد ستة أشهر من إبلاغ ٢٠ دولة اﻷمين العام بموافقتها على الالتزام به. |
V. LISTE DES ÉTATS QUI ONT NOTIFIÉ AU DÉPOSITAIRE leur consentement à être liés PAR LE PROTOCOLE V | UN | الخامس - قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من |
VII. Liste des États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié, annexé à la Convention sur certaines | UN | السابع - قائمة بالدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل المرفق بالاتفاقية 29 |
Ainsi, au 15 septembre 1999, 24 États avaient exprimé leur consentement à être liés par lui Ces États sont les suivants : Bahamas, Canada, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Fidji, Îles Cook, Îles Salomon, Iran (République islamique d’), Islande, Maldives, Maurice, Micronésie (États fédérés de), Monaco, Namibie, Nauru, Norvège, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Sainte-Lucie, Samoa, Sénégal, Seychelles, Sri Lanka, Tonga, Uruguay. | UN | وعليه، فإنه في ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، كانت هناك ٢٤ دولة قد أعربت عن موافقتها على الالتزام بالاتفاق. |
J'exhorte les États non seulement à marquer dès que possible leur consentement à être liés par le Statut de Rome, mais aussi à soutenir, par tous les moyens, l'importante cause de la Cour. | UN | وأهيب بالدول ألا تقتصر على إعلان موافقتها على الالتزام بنظام روما الأساسي بأسرع ما يمكن، ولكن أن تقوم أيضا، بكل وسيلة ممكنة، بمساندة قضية المحكمة، وهي قضية هامة. |
Le nombre croissant d'États ayant exprimé leur consentement à être liés par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer nous rapproche de l'objectif d'universalité. | UN | 158 - ومما يقرِّبنا أكثر من هدف عالمية الاتفاقية العددُ المتزايد من الدول التي أعربت عن موافقتها على الالتزام بها. |
Nous demandons à tous les États ne l'ayant pas encore fait d'adhérer à la Convention et d'exprimer leur consentement à être liés par le Protocole II amendé et par le nouveau Protocole IV de la Convention. | UN | وإننا نطلب إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تقوم بذلك وأن تُعرب عن موافقتها على التقيد بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع الجديد الملحقين بالاتفاقية. |
L'idée n'en est pas entièrement nouvelle pour la majorité des États parties à la Convention qui ont déjà déclaré leur consentement à être liés par le Protocole II modifié. | UN | وتلك الفكرة ليست جديدة تماماً بالنسبة لأغلبية الدول الأطراف في الاتفاقية التي سبق أن أعلنت موافقتها على التقيد بالبروتوكول الثاني المعدل. |
2. Les États peuvent exprimer leur consentement à être liés par la présente Convention par : | UN | 2- يمكن للدول أن تعرب عن رضاها بالالتزام بهذه الاتفاقية عن طريق: |
Liste des États qui ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié, annexé à la Convention | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية |
Accueillons avec satisfaction le fait que 97 États ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié; | UN | نرحب بكون 97 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملزمة بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛ |
vi) Certains problèmes techniques empêchaient l'entrée en vigueur du Protocole V; ces problèmes ont été réglés et le nombre d'États qui ont exprimé leur consentement à être liés par ce protocole augmente rapidement. | UN | `6` حال بعض المشاكل الفنية دون دخول البروتوكول الخامس حيز النفاذ. وقد أمكن الآن حل هذه المشاكل، وما فتئ عدد الدول التي أفصحت عن قبولها الالتزام به يتزايد بسرعة. |
Peu importe dès lors que l'interprétation agréée constitue ou non la condition de leur consentement à être liés. | UN | ولا يهم عندها أن يكون التفسير المتفق عليه شرطاً لموافقتها على الالتزام. |
Accueillons avec satisfaction le fait que 98 États ont notifié au Dépositaire leur consentement à être liés par le Protocole II modifié, | UN | نرحب بقيام 98 دولة بإخطار الوديع بقبولها الالتزام بالبروتوكول الثاني المُعدَّل؛ |
Il note avec satisfaction que 69 pays ont déjà notifié leur consentement à être liés par le Protocole V et invite les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager dès que possible d'y procéder. | UN | وأثنى على البلدان التسعة والستين التي أخطرت بموافقتها على التقيد بالبروتوكول الخامس ودعا الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى النظر في اتخاذ هذا الإجراء في أقرب وقت ممكن. |