"leurs coeurs" - Traduction Français en Arabe

    • قلوبهم
        
    Comment puis-je gagner leurs coeurs et esprits si le message n'a tourné que quelques heures ? Open Subtitles كيف يمكنني كسب قلوبهم وعقولهم إذا كانت كلمة لعنة لعبت بضع ساعات فقط؟
    Nos ennemis sentiront les griffes du Dragon percer leurs coeurs. Open Subtitles أعداءنا سوف يشعرون بمخالب التِنِّيِّنْ تخترق قلوبهم الميتة
    Pour conclure, je tiens à remercier le Président Mbeki, le Gouvernement et le peuple sud-africains qui ont ouvert leurs coeurs et leurs portes au reste du monde. UN وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مبيكــي وحكومتـه وشعب جنوب أفريقيا إذ فتحـوا قلوبهم وأبواب منازلهم للعالم.
    Je ne peux pas le dire à ses parents et briser encore leurs coeurs. Open Subtitles لا استطيع اخبار والديها واحطم قلوبهم ثانيةّ
    leurs coeurs sont aussi grands et doux que leurs têtes sont épaisses et fortes. Open Subtitles قلوبهم كبيره وحنونه بقدر خشونة أيديهم وقساوتها
    S'il vous plaît acceptez nos bénédictions et embrasse votre place dans leurs coeurs. Open Subtitles تفضلوا بقبول بركاته لدينا وتبني مكانك في قلوبهم.
    Ryan et Jay se sont tous les deux battus avec leurs coeurs. Open Subtitles كما تعلم رين وجي كلاهما قاتلوا من قلوبهم
    Mais dans leurs coeurs ils savaient que le danger guettait dehors. Open Subtitles ولكن فى قلوبهم علموا أن العالم الملئ بالمشاكل يرقد بالخارج
    Parce que ceux qui veulent la connaître, ne portent pas de pistolet dans leur poche et de haine dans leurs coeurs. Open Subtitles لأن الذين يريدون الحقيقة لا يحملون المسدسات فى جيوبهم والكراهية فى قلوبهم
    Et que leurs coeurs soient fortifiés afin qu'ils gardent la foi, qu'ils vous satisfassent en tout point et puissent célébrer dans la joie le sacrement de leur mariage. Open Subtitles و القوة في قلوبهم ليحافظوا على الايمان مع بعضهم نرجو في الامور جميعها ان تؤول للسعادة
    Et je dirige les gens en touchant leurs coeurs et leurs âmes avec humour, amour, et parfois une dose d'excentricité. Open Subtitles هي أن ألامس قلوبهم وأرواحهم بالفكاهة بالحب، وربما قليل من الإبهار
    J'ai tellement gâchés les choses avec Serena et Eric, que ça prend vraiment longtemps de re-construire une relation, et ils trouvent une place dans leurs coeurs pour me pardonner, mais je ne pourrais jamais... faire quoi que ce soit encore pour les perdre. Open Subtitles لقد دمرت كل شيئ مع سيرينا وايريك لذا اخذنا وقت طويل لنعيد بناء علاقتنا وهم قد وجدوا مكانا داخل قلوبهم لمسامحتي
    Ils ont beaucoup de haine pour cet homme dans leurs coeurs. Open Subtitles إنهم يكنون الضغينة في قلوبهم على هذا الرجل
    Ce n'est pas une façade. Je crois à la liberté, aux gens suivant leurs coeurs, faisant ce qu'ils veulent. Open Subtitles ليس تزييف , انا اؤمن بالحرية حيث يتبع الناس قلوبهم
    Alors que leurs coeurs battent, le mien aussi. Open Subtitles طالما تنبض قلوبهم ينبض قلبي ايضا
    Mais leurs coeurs ne font qu'un, et c'est leur force! Open Subtitles لكن قلوبهم واحدة و هذه هي قوتهم
    On ne sait pas ce qui fait lâcher leurs coeurs. Open Subtitles لا نعرف السبب وراء قصور قلوبهم.
    Nous pouvons réparer leurs coeurs brisés. Open Subtitles نستطيع أن نصلح قلوبهم المكسورة
    "Lorsque je regarde dans leurs yeux je prenderai leurs coeurs leurs esprits" Open Subtitles عندما أنظر في عيونهم" سأسلب قلوبهم ,وعقولهم"
    Pourquoi leurs coeurs fonctionnent et pas celui de ma fille Open Subtitles لماذا قلوبهم تعمل بينما هي لا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus