Comment puis-je gagner leurs coeurs et esprits si le message n'a tourné que quelques heures ? | Open Subtitles | كيف يمكنني كسب قلوبهم وعقولهم إذا كانت كلمة لعنة لعبت بضع ساعات فقط؟ |
Nos ennemis sentiront les griffes du Dragon percer leurs coeurs. | Open Subtitles | أعداءنا سوف يشعرون بمخالب التِنِّيِّنْ تخترق قلوبهم الميتة |
Pour conclure, je tiens à remercier le Président Mbeki, le Gouvernement et le peuple sud-africains qui ont ouvert leurs coeurs et leurs portes au reste du monde. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر الرئيس مبيكــي وحكومتـه وشعب جنوب أفريقيا إذ فتحـوا قلوبهم وأبواب منازلهم للعالم. |
Je ne peux pas le dire à ses parents et briser encore leurs coeurs. | Open Subtitles | لا استطيع اخبار والديها واحطم قلوبهم ثانيةّ |
leurs coeurs sont aussi grands et doux que leurs têtes sont épaisses et fortes. | Open Subtitles | قلوبهم كبيره وحنونه بقدر خشونة أيديهم وقساوتها |
S'il vous plaît acceptez nos bénédictions et embrasse votre place dans leurs coeurs. | Open Subtitles | تفضلوا بقبول بركاته لدينا وتبني مكانك في قلوبهم. |
Ryan et Jay se sont tous les deux battus avec leurs coeurs. | Open Subtitles | كما تعلم رين وجي كلاهما قاتلوا من قلوبهم |
Mais dans leurs coeurs ils savaient que le danger guettait dehors. | Open Subtitles | ولكن فى قلوبهم علموا أن العالم الملئ بالمشاكل يرقد بالخارج |
Parce que ceux qui veulent la connaître, ne portent pas de pistolet dans leur poche et de haine dans leurs coeurs. | Open Subtitles | لأن الذين يريدون الحقيقة لا يحملون المسدسات فى جيوبهم والكراهية فى قلوبهم |
Et que leurs coeurs soient fortifiés afin qu'ils gardent la foi, qu'ils vous satisfassent en tout point et puissent célébrer dans la joie le sacrement de leur mariage. | Open Subtitles | و القوة في قلوبهم ليحافظوا على الايمان مع بعضهم نرجو في الامور جميعها ان تؤول للسعادة |
Et je dirige les gens en touchant leurs coeurs et leurs âmes avec humour, amour, et parfois une dose d'excentricité. | Open Subtitles | هي أن ألامس قلوبهم وأرواحهم بالفكاهة بالحب، وربما قليل من الإبهار |
J'ai tellement gâchés les choses avec Serena et Eric, que ça prend vraiment longtemps de re-construire une relation, et ils trouvent une place dans leurs coeurs pour me pardonner, mais je ne pourrais jamais... faire quoi que ce soit encore pour les perdre. | Open Subtitles | لقد دمرت كل شيئ مع سيرينا وايريك لذا اخذنا وقت طويل لنعيد بناء علاقتنا وهم قد وجدوا مكانا داخل قلوبهم لمسامحتي |
Ils ont beaucoup de haine pour cet homme dans leurs coeurs. | Open Subtitles | إنهم يكنون الضغينة في قلوبهم على هذا الرجل |
Ce n'est pas une façade. Je crois à la liberté, aux gens suivant leurs coeurs, faisant ce qu'ils veulent. | Open Subtitles | ليس تزييف , انا اؤمن بالحرية حيث يتبع الناس قلوبهم |
Alors que leurs coeurs battent, le mien aussi. | Open Subtitles | طالما تنبض قلوبهم ينبض قلبي ايضا |
Mais leurs coeurs ne font qu'un, et c'est leur force! | Open Subtitles | لكن قلوبهم واحدة و هذه هي قوتهم |
On ne sait pas ce qui fait lâcher leurs coeurs. | Open Subtitles | لا نعرف السبب وراء قصور قلوبهم. |
Nous pouvons réparer leurs coeurs brisés. | Open Subtitles | نستطيع أن نصلح قلوبهم المكسورة |
"Lorsque je regarde dans leurs yeux je prenderai leurs coeurs leurs esprits" | Open Subtitles | عندما أنظر في عيونهم" سأسلب قلوبهم ,وعقولهم" |
Pourquoi leurs coeurs fonctionnent et pas celui de ma fille | Open Subtitles | لماذا قلوبهم تعمل بينما هي لا ؟ |