"leurs esprits" - Traduction Français en Arabe

    • عقولهم
        
    • أرواحهم
        
    Ils ne m'ont pas compris car leurs esprits sont aveuglés Open Subtitles لا يفهمونني لأن غمامات الخيال في عقولهم تعميهم
    Ils savaient quelque chose à propos de lui, et c'était tellement monstrueux dans leurs esprits qu'ils l'ont tué. Open Subtitles انهم يعرفوا شيء واحد بشأنه وكان كافي بالنسبة لهم ان يمحوا من عقولهم
    leurs esprits ne purent résister au choc de cette nouvelle réalité. Open Subtitles لمْ تستطع عقولهم تحمّل صدمة الواقع الجديد.
    Il utilise son pouvoir sur les morts pour absorber leurs esprits et se matérialiser temporairement. Open Subtitles هو يستعمل قواه فقط على الموتى للحصول على أرواحهم و العيش مؤقتاً
    Je dois dire les derniers rituels, pour relâcher leurs esprits. Open Subtitles يتعيّن أن أتلو شعائر الجَنّاز كي ترقد أرواحهم بسلام.
    Les Francs-Maçons croient que leurs esprits ressemblent à un temple. Open Subtitles إن الماسونيين يؤمنون بأن عقولهم شبيهة بمعبد
    Il peut s'introduire dans la tête des gens, lire leurs esprits, leur faire voire des trucs qui ne sont pas vraiment là. Open Subtitles بوسعه ولوج أدمغة الناس وقراءة عقولهم ليجعلهم يرون أشياءً ليست حقيقيّة.
    Les aventures qu'ils ont, l'argent qu'ils ont volé, les pensées sexuelles qui pénètrent dans leurs esprits malades. Open Subtitles العلاقات العاطفية التي أقاموها المال الذي سرقوه الأفكار المنحلة التي تجوب عقولهم المريضة
    Possible, C'est un moyen de garder leurs esprits occupés le temps que les secours arrivent. Open Subtitles لعلها وسيلة لإبقاء عقولهم ناشطة حتى إنقاذهم
    Car pour réellement poursuivre les monstres, il nous faut les comprendre, il nous faut nous aventurer dans leurs esprits. Open Subtitles لملاحقة هؤلاء الوحوش, يجب ان نفهمهم جيدا. يجب أن نتعمق في عقولهم.
    D'une contrée plus dangereuse, puissante et impatiente que leurs esprits étriqués ne peuvent imaginer. Open Subtitles من مكان على قدر من الإبادةً والقوة و اللاصبر بحيث لا تستطيع عقولهم الصغيرة تصوره
    D'une contrée plus dangereuse et puissante que leurs esprits étriqués ne peuvent imaginer. Open Subtitles مكان على قدر من الإبادة والقوة و اللاصبر بحيث لا تستطيع عقولهم الصغيرة تصوره
    Rendre aux gens leurs esprits, et ils ne marcheraient plus vers ici comme des moutons. Open Subtitles نعيد للناس عقولهم لكيلا يُساقوا إلى هذا المكان كالخراف
    Ce qui veut dire que leurs esprits vont être sondés à tout moment pour en tirer des informations. Open Subtitles مما يعني أن عقولهم سيتم إستكشافها للحصول على معلومات فى أي لحظة الآن
    Remplissez leurs esprits de pulsions bestiales... de souvenirs traumatisants. Open Subtitles املأ عقولهم بكل الدوافع الحيوانية... كل ذكرى صادمة.
    Et donc leurs esprits résident en moi, et je me sens capable de guérir et de prédire. Open Subtitles وبعد ذلك أرواحهم تسكنني، وأشعر بالقدرة على الشفاء والتبشير.
    Les gens vont prier pour apaiser leurs esprits en colère. Open Subtitles الناس يذهبون هناك، ويصلوا لاسترضاء أرواحهم الغاضبة
    Pour que leurs esprits éternels puissent reconnaître leur corps physique après la mort. Open Subtitles كي تتعرف أرواحهم الأبدية على جسدهم الأرضي بعد ذلك
    leurs esprits s'accrochaient, essayaient de ne pas chuter en enfer. Open Subtitles أرواحهم إعتمدتْ عليها. مُحاولة للإبْقاء مِنْ الهُبُوط إلى الجحيمِ
    Ils me surveillaient en envoyant leurs esprits en ce monde. - Tu les as bien vus. Open Subtitles كانوا يراقبون ويحمون أرواحهم للنزول بالعالم، ولقد رأيتِهم.
    leurs esprits ne sont plus prisonniers grâce à toi. Open Subtitles أرواحهم ليست عالقة هنا بعدَ الآن بفضلكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus