Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine. | UN | وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم. |
Aucun membre ne souhaitant faire une déclaration à ce stade de nos délibérations, je vais lever la présente réunion du Comité plénier. La 308e séance plénière de la Commission suivra immédiatement. | UN | وبما أنه لا يود أي عضو أن يدلي ببيان في هذه المرحلة، أرفع هذه الجلسة للجنة الجامعة، وستعقد بعد ذلك مباشرة الجلسة العامة 308 للهيئة. |
Avant de lever la séance et de clôturer la session de 2011 de la Première Commission, je voudrais faire quelques observations finales en ma qualité de Président. | UN | قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس. |
Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? Cela n'étant pas le cas, je compte lever la présente séance plénière. | UN | هل هناك وفد يرغب في الكلام اﻵن؟ لا أرى أحدا يرغب في الكلام وهكذا أتجه الى رفع هذه الجلسة العامة. |
Je propose de lever la présente séance et de tenir immédiatement la 54e séance afin de voter en vue de pourvoir le siège vacant restant. | UN | وأقترح رفع هذه الجلسة وعقد الجلسة الـ 54 فوراً للتصويت على الشاغر المتبقي. |
Avant de lever la séance, je tiens à adresser à toutes les délégations et à tous leurs membres mes meilleurs vœux pour leurs travaux futurs. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن أطيب تمنياتي لجميع الوفود وجميع أعضائها فيما سيقومون به من عمل مستقبلاً. |
Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence. | UN | وأود، قبل أن أرفع هذه الجلسة، أن أُبدي الملاحظات التالية باسم الرئاسة. |
Avant de lever la séance, je voudrais dire tout d'abord que j'apprécie réellement la participation très interactive de tous les États membres. | UN | وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أقول أولاً إنني أُقدِّر المشاركة التفاعلية جداً لجميع الدول الأعضاء. |
Avant de lever la séance, je donne la parole à Mme Kang, de la République de Corée. | UN | قبل أن أرفع هذه الجلسة، سأعطي الكلمة للدكتورة كانغ ممثلة جمهورية كوريا. |
Je vais maintenant lever la présente séance et, dans cinq minutes, j'ouvrirai la séance plénière informelle. | UN | أود الآن أن أرفع هذه الجلسة وأن أدعو إلى عقد الجلسة العامة غير الرسمية في غضون خمس دقائق. |
Je vais maintenant lever la séance et passer immédiatement à la réunion d'information spéciale d'organisations non gouvernementales de jeunes pour entendre les orateurs encore inscrits sur la liste. | UN | واﻵن أرفع هذه الجلسة وأنتقل مباشرة إلى اﻹحاطة اﻹعـــلامية الخاصة من جانب منظمات الشباب غير الحكومية للاستماع إلى المتكلمين المتبقين. |
Par ailleurs, j'informe la Commission qu'avant de lever la séance, je procéderai à une brève suspension de séance afin que puisse avoir lieu la cérémonie de remise des certificats aux lauréats du Programme de bourses d'études sur le désarmement. | UN | أود أيضا أن أبلغ اللجنة أنه، قبل أن أرفع هذه الجلسة الصباحية، سأعلقها لفترة وجيزة حتى يتسنى لنا أن نقيم حفل تقديم شهادات زمالات نزع السلاح. |
Avant de lever la séance, je donne la parole au secrétariat, qui a une communication à nous faire. | UN | وقبل رفع هذه الجلسة، أعطي الكلمة للأمانة لقراءة إعلان. |
Etant donné que l'ordre du jour est épuisé, comme l'est votre Président, je vais lever la séance. | UN | حيث أن جدول أعمالنا لهذا اليوم قد انتهى، مثلما هو حال رئيسكم أيضاً، أنوي اﻵن رفع هذه الجلسة. |
Nos travaux pour aujourd'hui étant terminés, je me propose de lever la séance. | UN | حيث وصلنا إلى نهاية جدول أعمالنا بالنسبة لهذه الجلسة العامة، أنوي رفع هذه الجلسة. |
J'ai donc l'intention de lever la présente séance plénière de la Commission. | UN | ولذلك، أنوي رفع هذه الجلسة للجنة الجامعة. |
Personne ne semble demander la parole. Je vais donc lever la séance. | UN | ولا أرى أن هناك متكلمين آخرين في هذا الوقت، ولذلك، اعتزم رفع هذه الجلسة. |
Je propose de lever la présente séance et de tenir la 40e séance immédiatement afin de voter en vue de pourvoir le poste vacant restant. | UN | وأقترح رفع هذه الجلسة وعقد الجلسة الـ 40 فورا للتصويت على الشاغر المتبقي. |
Avant de lever la séance, je voudrais rappeler aux membres que deux postes restent à pourvoir. | UN | قبل أن أختتم هذه الجلسة اسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضـــــاء بأنه لا يزال هناك شاغران. |
Je ne puis lever la séance sans avoir adressé mes sincères remerciements au secrétariat. | UN | المندوبون الموقرون، لا يسعني، قبل اختتام هذه الدورة إلا أن أتوجه بعميق عبارات التقدير للأمانة. |
Avant de lever la séance, j'invite instamment les délégations qui ne l'ont pas encore fait à présenter dès que possible leurs lettres de créance, afin qu'il soit possible de publier la liste des participants. | UN | وقبل أن أؤجل الجلسة، أناشد الوفود التي لم تقدم وثائق تفويضها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وذلك للإسراع في نشر قائمة المشاركين. |
Avant de lever la séance, permettez-moi de faire quelques brèves remarques. | UN | قبل أن نختتم جلستنا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة. |
Je vous propose par conséquent de lever la séance plénière et de nous retrouver dans cinq minutes en séance plénière officieuse, si vous en êtes d'accord. | UN | ولهذا الغرض، أقترح أن نرفع هذه الجلسة وأن نستأنف اجتماعنا في جلسة غير رسمية بعد خمس دقائق، إذا وافقتم. |