"lever la" - Translation from French to Arabic

    • أرفع هذه
        
    • رفع هذه
        
    • أن أختتم
        
    • اختتام هذه
        
    • أن أؤجل
        
    • أن أرفع
        
    • أن نختتم
        
    • أن نرفع هذه
        
    Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم.
    Aucun membre ne souhaitant faire une déclaration à ce stade de nos délibérations, je vais lever la présente réunion du Comité plénier. La 308e séance plénière de la Commission suivra immédiatement. UN وبما أنه لا يود أي عضو أن يدلي ببيان في هذه المرحلة، أرفع هذه الجلسة للجنة الجامعة، وستعقد بعد ذلك مباشرة الجلسة العامة 308 للهيئة.
    Avant de lever la séance et de clôturer la session de 2011 de la Première Commission, je voudrais faire quelques observations finales en ma qualité de Président. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? Cela n'étant pas le cas, je compte lever la présente séance plénière. UN هل هناك وفد يرغب في الكلام اﻵن؟ لا أرى أحدا يرغب في الكلام وهكذا أتجه الى رفع هذه الجلسة العامة.
    Je propose de lever la présente séance et de tenir immédiatement la 54e séance afin de voter en vue de pourvoir le siège vacant restant. UN وأقترح رفع هذه الجلسة وعقد الجلسة الـ 54 فوراً للتصويت على الشاغر المتبقي.
    Avant de lever la séance, je tiens à adresser à toutes les délégations et à tous leurs membres mes meilleurs vœux pour leurs travaux futurs. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أعرب عن أطيب تمنياتي لجميع الوفود وجميع أعضائها فيما سيقومون به من عمل مستقبلاً.
    Avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence. UN وأود، قبل أن أرفع هذه الجلسة، أن أُبدي الملاحظات التالية باسم الرئاسة.
    Avant de lever la séance, je voudrais dire tout d'abord que j'apprécie réellement la participation très interactive de tous les États membres. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أقول أولاً إنني أُقدِّر المشاركة التفاعلية جداً لجميع الدول الأعضاء.
    Avant de lever la séance, je donne la parole à Mme Kang, de la République de Corée. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، سأعطي الكلمة للدكتورة كانغ ممثلة جمهورية كوريا.
    Je vais maintenant lever la présente séance et, dans cinq minutes, j'ouvrirai la séance plénière informelle. UN أود الآن أن أرفع هذه الجلسة وأن أدعو إلى عقد الجلسة العامة غير الرسمية في غضون خمس دقائق.
    Je vais maintenant lever la séance et passer immédiatement à la réunion d'information spéciale d'organisations non gouvernementales de jeunes pour entendre les orateurs encore inscrits sur la liste. UN واﻵن أرفع هذه الجلسة وأنتقل مباشرة إلى اﻹحاطة اﻹعـــلامية الخاصة من جانب منظمات الشباب غير الحكومية للاستماع إلى المتكلمين المتبقين.
    Par ailleurs, j'informe la Commission qu'avant de lever la séance, je procéderai à une brève suspension de séance afin que puisse avoir lieu la cérémonie de remise des certificats aux lauréats du Programme de bourses d'études sur le désarmement. UN أود أيضا أن أبلغ اللجنة أنه، قبل أن أرفع هذه الجلسة الصباحية، سأعلقها لفترة وجيزة حتى يتسنى لنا أن نقيم حفل تقديم شهادات زمالات نزع السلاح.
    Avant de lever la séance, je donne la parole au secrétariat, qui a une communication à nous faire. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أعطي الكلمة للأمانة لقراءة إعلان.
    Etant donné que l'ordre du jour est épuisé, comme l'est votre Président, je vais lever la séance. UN حيث أن جدول أعمالنا لهذا اليوم قد انتهى، مثلما هو حال رئيسكم أيضاً، أنوي اﻵن رفع هذه الجلسة.
    Nos travaux pour aujourd'hui étant terminés, je me propose de lever la séance. UN حيث وصلنا إلى نهاية جدول أعمالنا بالنسبة لهذه الجلسة العامة، أنوي رفع هذه الجلسة.
    J'ai donc l'intention de lever la présente séance plénière de la Commission. UN ولذلك، أنوي رفع هذه الجلسة للجنة الجامعة.
    Personne ne semble demander la parole. Je vais donc lever la séance. UN ولا أرى أن هناك متكلمين آخرين في هذا الوقت، ولذلك، اعتزم رفع هذه الجلسة.
    Je propose de lever la présente séance et de tenir la 40e séance immédiatement afin de voter en vue de pourvoir le poste vacant restant. UN وأقترح رفع هذه الجلسة وعقد الجلسة الـ 40 فورا للتصويت على الشاغر المتبقي.
    Avant de lever la séance, je voudrais rappeler aux membres que deux postes restent à pourvoir. UN قبل أن أختتم هذه الجلسة اسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضـــــاء بأنه لا يزال هناك شاغران.
    Je ne puis lever la séance sans avoir adressé mes sincères remerciements au secrétariat. UN المندوبون الموقرون، لا يسعني، قبل اختتام هذه الدورة إلا أن أتوجه بعميق عبارات التقدير للأمانة.
    Avant de lever la séance, j'invite instamment les délégations qui ne l'ont pas encore fait à présenter dès que possible leurs lettres de créance, afin qu'il soit possible de publier la liste des participants. UN وقبل أن أؤجل الجلسة، أناشد الوفود التي لم تقدم وثائق تفويضها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وذلك للإسراع في نشر قائمة المشاركين.
    Avant de lever la séance, permettez-moi de faire quelques brèves remarques. UN قبل أن نختتم جلستنا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة.
    Je vous propose par conséquent de lever la séance plénière et de nous retrouver dans cinq minutes en séance plénière officieuse, si vous en êtes d'accord. UN ولهذا الغرض، أقترح أن نرفع هذه الجلسة وأن نستأنف اجتماعنا في جلسة غير رسمية بعد خمس دقائق، إذا وافقتم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more