Bon , écoute , disons que quelqu'un serait capable de bouger ce levier ton tu parlais. | Open Subtitles | حسناً، لنقل أن شخص مـا، قادر علي محو ذلك النفوذ الذي أخبرتني عنه، |
Je peux vous tuer rien qu'en actionnant ce levier... mais je meurs avec vous: | Open Subtitles | يمكنى قتلك بسهولة شديدة ، سيد ويست فقط بسحب هذه الرافعة |
De la même manière, il est reconnu que l'éducation est un puissant levier pour extraire les enfants de la pauvreté et les rendre autonomes. | UN | كما أنه من المسلم به أن التعليم رافعة قوية لانتشال الأطفال من براثن الفقر وتمكينهم. |
Ce symbole dans le coin représente un système de levier verrouillable. | Open Subtitles | هذا الرمز في الزاوية يمثل قفل بنظام العتلة |
Le ratio de levier a été adopté pour limiter les emprunts bancaires. | UN | وقد طُبّقت نسبة الاستدانة لوضع حدود لاقتراض المصارف. |
Alors parle-lui et motive le à tirer ce gros levier bleu qui ouvre la trappe extérieure. | Open Subtitles | حتى التحدث معه والحصول عليه لسحب أن ذراع الأزرق الكبير الذي يفتح فتحة الخارجي. |
Au contact du sol, un levier est activé et la grenade explose. | UN | فعندما ترتطم هذه الكتلة بالأرض، يتحرك مقبض القنبلة إلى وضع التفجير فتنفجر القنبلة. |
Droits qu'on aurait pas pu se permettre sans ce levier. | Open Subtitles | حقوق لن نستطيع أبدًا تحمُلها بدون تلك النفوذ. |
Elle pourrait accroître l'effet de levier et les ressources, en particulier pour les projets de renforcement des capacités où d'importants investissements sont nécessaires. | UN | ويمكن لمثل هذا النهج أن يزيد من النفوذ والموارد، وبخاصة ما يتعلق بمشروعات بناء القدرات التي تحتاج إلى استثمارات كبيرة. |
Tout ce dont tu as besoin c'est un effet de levier. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه للتغلب على "هاب بريغز" هو النفوذ |
En dépit de la force qui l'a poussée en dehors de la capsule, il a été capable de se tenir sur le levier plus longtemps que quiconque aurait pu le faire. Il a cru que c'était ma main. | Open Subtitles | لا زال قادرا على التشبث بطول الرافعة مقارنة بشخص غير قادر على ذلك ظن أنها يداي |
Tu montes là dessus et tu tires ce levier en arrière à mon signal, ok? | Open Subtitles | . سوف تقف هنا وتحرك الرافعة عند اشارتى, حسنا؟ |
Tobin, il n'y a pas de levier d'urgence dans le toboggan. | Open Subtitles | توبين' لا توجد رافعة الطوارئ' في الأنبوب. |
"Donnez-moi un levier et je déplacerai le monde." | Open Subtitles | لقد قال رجل من قبل أعطوني رافعة ذات حجم مناسب و سأقوم بتحريك العالم |
Je prends ce levier, va à l'autre. | Open Subtitles | سأذهب إلى تلك العتلة وأنت أذهب للعتلة الآخرى |
Cette série d’événements a montré les proportions qu’avaient prises les opérations croisées à effet de levier dans le système financier mondial et le danger qu’elles avaient commencé à représenter. | UN | وهذا يبين المدى الذي وصلت إليه الاستدانة المتداخلة في النظام المالي العالمي ومدى خطورتها. |
Je descends, messieurs ! Je veux actionner le levier pour les écraser moi-même ! | Open Subtitles | أنا نازل يا رجال, أريد أن أسحب ذراع السحق بنفسي |
Quand vous changez de vitesse avec un levier, comment appelez-vous cela ? | Open Subtitles | عندما تُعطونَ السيارةَ غيَاراً باستخدام مقبض الغيارات، ماذا تُسمونه؟ |
En hyper-vitesse, on utilise le levier. | Open Subtitles | .عند السرعة الفائقة يجب أستعمال عصا الملاحة |
Donne-leur un vrai choix et je ne tirerai pas ce levier. | Open Subtitles | امنحيهم خيارًا حقيقيًّا ولنْ أسحب هذا المقبض |
Indépendamment de l’importance excessive accordée aux résultats à court terme, on n’a pas assez pris en considération une autre source d’incitation à prendre des risques excessifs. Les salaires des cadres du secteur financier étaient liés à des paris à fort effet de levier sur la valeur de leur société. | News-Commentary | بالإضافة إلى التركيز المفرط على النتائج قصيرة الأمد، فهناك مصدر ثانٍ مهم لتشجيع المسؤولين التنفيذيين على خوض المجازفات المفرطة، ألا وهو أن رواتب المسؤولين التنفيذيين كانت مربوطة برهانات مستندة إلى قدر ضخم من الروافع المالية على قيمة رؤوس أموال الشركات التي يديرونها. |
Pourquoi il y a ce levier ? | Open Subtitles | لماذا نلجاء دائماً لتلك الرافعه ؟ |
Signalez s'il vous faut un levier pour les dalles, les grosses choses, et n'oubliez pas d'écouter. | Open Subtitles | حتّى لو احتجتم الى عتلة من اجل الاشياء الأكبر ولا تنسوا لتصغوا |
2. Comme ils sont à la fois les agents, les bénéficiaires et les victimes des mutations sociales, les jeunes se trouvent en général face à un paradoxe : ils peuvent soit chercher à s'intégrer dans l'ordre existant, soit être le levier qui permettra de le transformer. | UN | ٢ - والشباب هم صانعو التغييرات الاجتماعية الرئيسية وهم المستفيدون منها وضحاياها، ويواجههم بصفة عامة تناقض ظاهري: هل يسعون إلى الاندماج في نظام قائم أو يعملون كقوة لتغيير ذلك النظام. |
Maintenant utilise le levier de droite pour lever ta charge. | Open Subtitles | والان استخدم الذراع من يمينك الى شمالك الان |
Je dis: "Tu sais te servir du levier de vitesses?" | Open Subtitles | فسألتها: "أتجيدين قيادة سيارات ذات ناقل سرعة يدوي؟" |