Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
Pour tenir compte de certains des avis et craintes exprimés pendant la discussion, il a été proposé une disposition relative à la reconnaissance qui serait libellée comme suit : | UN | ١٣ - وبهدف الاستجابة لبعض اﻵراء والشواغل التي أعرب عنها في المناقشة ، اقترح ادراج حكم بشأن الاعتراف على غرار ما يلي : |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يود مؤتمر الأطراف اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Le Conseil d'administration voudra peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يود مجلس الإدارة أن يوافق على مقرر على نسق الخطوط التالية: |
DS 230 Ajouter une première phrase nouvelle, libellée comme suit : | UN | الحكم الخاص 230 تضاف جملة أولى جديدة نصها كما يلي: |
Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve faite par le Gouvernement malaisien lors de l'adhésion à la Convention, et qui est libellée comme suit (voir texte sous Finlande ci—dessus). | UN | درسـت حكومـة النرويج مضمـون التحفـظ الذي أبدته حكومة ماليزيا لدى الانضمام إلى الاتفاقية، ونصه كما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peutêtre adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Cette recommandation pourrait être libellée comme suit: | UN | ويمكن أن تكون تلك التوصية على غرار ما يلي: |
5. A sa neuvième réunion, la Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit: | UN | 5 - قد يود مؤتمر الأطراف، في اجتماعه التاسع، أن يعتمد مقرراً على غرار ما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | 7 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على غرار ما يلي: |
Chacune des Conférences des Parties voudra peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | 20 - قد يود كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف أن يتخذ مقرراً على غرار ما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peutêtre adopter une décision libellée comme suit : | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على نسق الخطوط التالية: |
VI. Mesure proposée La Conférence des Parties souhaitera peut-être adopter une décision libellée comme suit : | UN | 8 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في اعتماد مقرر على نسق الخطوط التالية: |
SP230 Ajouter une première phrase nouvelle, libellée comme suit : | UN | الحكم الخاص ٠٣٢ تضاف جملة أولى جديدة نصها كما يلي: |
Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve faite par le Gouvernement malaisien lors de l'adhésion à la Convention, et qui est libellée comme suit (voir texte sous Finlande ci—dessus). | UN | درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته حكومة ماليزيا لدى الانضمام إلى الاتفاقية، ونصه كما يلي: |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être envisager d'adopter une décision libellée comme suit, conformément à la proposition du groupe provisoire : | UN | 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اعتماد مقرر بالصيغة التالية المقترحة من الفريق المؤقت: |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être envisager l'adoption d'une décision libellée comme suit : | UN | 1 - قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار ما هو مقترح أدناه: |
5. Le 27 juillet 1993, la Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies a adressé au Secrétaire général une note verbale libellée comme suit : | UN | ٥ - في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، وجهت البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة مذكرة شفهية إلى اﻷمين العام يرد فيما يلي نصها: |
DS 290 Ajouter une nouvelle disposition spéciale 290, libellée comme suit : | UN | الحكم الخاص 290 يضاف حكم خاص جديد 290 ينص على ما يلي: |
Il a aussi été proposé d'insérer une disposition générale qui pourrait être libellée comme suit : " le terme'établissement'désigne la résidence habituelle si le garant/émetteur n'a pas d'établissement " . | UN | وقدم اقتراح بديل يدعو الى ادراج حكم عام يكون نصه كالتالي : " تشير عبارة " مكان العمل " الى محل الاقامة المعتاد اذا كان الكفيل/المصدر المعني لا يملك مكان عمل. " |
En outre, il conviendrait d'ajouter à ce paragraphe une nouvelle recommandation, libellée comme suit: | UN | وتابع قائلاً إن من المستصوب إضافة توصية جديدة إلى هذه الفقرة، يكون نصها كالتالي: |
Ajouter une nouvelle réalisation escomptée c), libellée comme suit : | UN | ويضاف إنجاز متوقع جديد (ج) هذا نصه: |
Le débat a porté sur une proposition libellée comme suit: | UN | وتركزت المناقشة على اقتراح كان نصه كما يلي: |
À sa 9e séance plénière, le 22 janvier 2005, la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes a adopté la Déclaration de Hyogo, libellée comme suit: | UN | اعتمد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث، في جلسته العامة التاسعة، المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير 2005، إعلان هيوغو الذي يرد نصه كالآتي: |
Cette proposition, qui pourrait faire l'objet d'un nouvel alinéa, était libellée comme suit : | UN | وفي ما يلي نص الاقتراح الذي يمكن صياغته ضمن فقرة جديدة تسبق الفقرة الحالية: |
Le Conseil d'administration pourrait souhaiter envisager d'adopter d'une décision libellée comme suit : | UN | قد يود مجلس الإدارة أن ينظر في اعتماد مقرر على غرار الخطوط التالية المقترحة: |