En vertu du nouvel accord bancaire, les soldes bancaires libellés en dollars des États-Unis bénéficieront des taux d’intérêt du marché. | UN | وبموجب الاتفاق المصرفي الجديد، تحقق اﻷرصدة المصرفية لﻷمم المتحدة بدولارات الولايات المتحدة معدل فائدة سوقي كامل. |
En vertu du nouvel accord bancaire, les soldes bancaires libellés en dollars des États-Unis bénéficieront des taux d’intérêt du marché. | UN | وبموجب الاتفاق المصرفي الجديد، تحقق اﻷرصدة المصرفية لﻷمم المتحدة بدولارات الولايات المتحدة معدل فائدة سوقي كامل. |
Les comptes de l'Université des Nations Unies sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | تقدم حسابات جامعة اﻷمم المتحدة بدولارات الولايات المتحدة. |
Avec l'affaiblissement du dollar, d'importants gains de change ont accru les recettes accessoires en raison de l'augmentation de la valeur, en dollars, des actifs non libellés en dollars. | UN | ومع ضعف الدولار، زادت مكاسب الايرادات المتنوعة من القطع اﻷجنبي نتيجة لزيادة القيمة الدولارية لﻷصول غير الدولارية. |
De plus, on s'inquiète, dans la région, de la dépréciation des actifs libellés en dollars détenus par les gouvernements et les banques centrales des pays de la région. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك شواغل خطيرة إزاء تدني قيمة الأصول المقومة بالدولار التي تملكها حكومات المنطقة ومصارفها المركزية. |
Les comptes sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | تعرض الحسابات بدولارات الولايات المتحدة. |
v) Les comptes sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | ' 5` وتُمسك الحسابات وتُعرض بدولارات الولايات المتحدة. |
Les comptes du Centre sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | وتعرض حسابات المركز بدولارات الولايات المتحدة. |
Montants libellés en dollars des États-Unis | UN | الأنشطة المقومة بدولارات الولايات المتحدة |
v) Les comptes sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | ' 5` تُمسك الحسابات وتُعرض بدولارات الولايات المتحدة. |
Les comptes du Centre sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | وتعرض حسابات المركز بدولارات الولايات المتحدة. |
Les comptes sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | تُعرض الحسابات بدولارات الولايات المتحدة. |
Les fonds des opérations de maintien de la paix libellés en dollars des États-Unis ont été placés conformément aux instructions en vigueur à l'ONU. | UN | استثمرت أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولارات الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
Au Siège, tous les comptes sont libellés en dollars des États-Unis. | UN | تُمسك الحسابات في المقر بدولارات الولايات المتحدة. |
Cependant, en 2000 et en 2001, 93 et 95 %, respectivement, des placements étaient libellés en dollars des États-Unis. | UN | أما استثمار الحافظة فكان بدولارات الولايات المتحدة بنسبة 93 في المائة في عام 2000 و95 في المائة في عام 2001. |
Les états financiers de la Convention sont libellés en dollars des ÉtatsUnis, monnaie qui convient le mieux à ses opérations. | UN | تقدم البيانات المالية لأمانة الاتفاقية بدولارات الولايات المتحدة التي هي العملة الملائمة أحسن من غيرها لعمليات الأمانة. |
Économies opérées lors du règlement d'engagements de dépenses libellés en dollars | UN | الوفورات باليورو من التزامات السنة السابقة الدولارية |
Le montant des actifs libellés en dollars serait très élevé dans les pays du CCG. | UN | ويقدر أن حجم هذه الأصول المقومة بالدولار كبير في بلدان مجلس التعاون الخليجي. |
Placement des fonds des opérations de maintien de la paix libellés en dollars des États-Unis, conformément aux instructions en vigueur à l'ONU | UN | استثمار أموال حسابات حفظ السلام المعبر عنها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
Actuellement, 18 % environ des dépenses budgétisées devraient être libellés en dollars des États-Unis. | UN | وأضاف أنَّ من المتوقع، حالياً، أن تكون 18 في المائة من النفقات المدرجة في الميزانية بالدولار الأمريكي. |
Placement des fonds des opérations de maintien de la paix libellés en dollars des États-Unis, conformément aux instructions en vigueur à l'ONU | UN | استثمار أموال حسابات حفظ السلام المحتفظ بها بدولار الولايات المتحدة وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة من الأمم المتحدة |
La baisse du dollar a pour effet de réduire le prix, dans les autres monnaies, des produits libellés en dollars et stimule ainsi la demande. | UN | ذلك أن انخفاض قيمة الدولار يخفض من السعر بالعملة الأجنبية للسلع الأساسية المحددة بالدولار وبالتالي يعزز ذلك من الطلب. |
On a réexaminé les sources de financement des projets en cours afin de les classer selon qu'ils sont libellés en dollars ou en euros. | UN | واستُعرضت مصادر الأموال الخاصة بالمشاريع الجارية بغرض تصنيفها كمشاريع قائمة على الدولار أو قائمة على اليورو. |
Étant donné qu'il existe, dans le monde entier, des quantités considérables d'actifs et de passifs libellés en dollars des États-Unis, une dégringolade du dollar induit des redistributions importantes des richesses et revenus à l'échelle mondiale. | UN | وحيث إن هناك كمّا هائلا من الأصول والخصوم المحسوبة بدولار الولايات المتحدة في مختلف أنحاء العالم، فإن تراجع قيمة الدولار بشكل كبير يحدث موجات كبيرة من إعادة توزيع الثروة والدخل في العالم. |
10. Il est nécessaire de fixer un taux de change pour convertir en euros, à la fin de 2001, tous les montants libellés en dollars. | UN | 10- حدد سعر صرف لتحويل جميع المبالغ المستندة الى الدولار الى اليورو في نهاية عام 2001. |
De nombreux pays en développement, en Amérique latine notamment, ont développé leur marché d'obligations d'État partiellement en émettant des titres libellés en dollars ou indexés sur le dollar. | UN | 45 - وقد طوَّرت بلدان نامية عديدة، لا سيما في أمريكا اللاتينية، أسواق سنداتها الحكومية باللجوء جزئيا إلى طرح ديون بقيمة دولارية أو مربوطة بالدولار. |
Placements libellés en dollars É.-U. | UN | الاستثمــارات بدولار الولايات المتحدة المجمــوع النسبة المئوية |