"licites et" - Traduction Français en Arabe

    • المشروعة وغير
        
    • المشروع وغير
        
    • القانونية وغير
        
    • المشروعة وتدفقاتها
        
    • قانوني وما
        
    • القانوني وغير القانوني
        
    • المشروعة وتطوير
        
    • الإمداد المشروع
        
    Tous les efforts devraient être axés en priorité sur les armes légères et de petit calibre, licites et illicites. UN وينبغي أن ينصب التركيز في كل الحالات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشروعة وغير المشروعة.
    Certaines de ces activités visent principalement à trouver des débouchés pour les exportations licites et illicites. UN وترمي بعض هذه الأنشطة بصفة أساسية إلى تحديد أسواق انتهازية لكل من الصادرات المشروعة وغير المشروعة.
    Les conférences visent à informer les étudiants des divers types de drogues licites et illicites ainsi que de l'utilisation de l'abus et de l'effet des drogues. UN وتستهدف هذه المحاضرات توعية الطلاب وتثقيفهم بشأن مختلف أنواع المخدرات المشروعة وغير المشروعة، وكذلك بشأن استعمال المخدرات وإساءة استعمالها وآثارها.
    On mettra à la disposition de ces organes des données fiables et autres renseignements sur la nature, la structure et les tendances de l'offre et de la demande licites et illicites de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته.
    Un certain nombre de mesures doivent être prises pour faire la différence entre les activités licites et illicites qui ont cours près de la frontière et à travers. UN 166- ولا بد من اتخاذ عدد من التدابير بغية الفصل بين الأنشطة القانونية وغير القانونية التي تجري على الحدود أو في جوارها.
    18. Le Protocole relatif aux armes à feu, qui est le seul instrument mondial juridiquement contraignant applicable en la matière, établit un cadre mondial permettant aux États de contrôler et de réglementer les armes licites et leurs mouvements, d'empêcher leur détournement vers le circuit illégal et de faciliter les enquêtes et les poursuites relatives aux infractions. UN 18- يُنشئ بروتوكول الأسلحة النارية، باعتباره الصك العالمي الوحيد الملزم قانوناً بشأن الأسلحة النارية، للدول إطاراً عالمياً لمراقبة وتنظيم الأسلحة المشروعة وتدفقاتها ومنع تسريبها إلى السوق غير القانونية وتيسير التحقيق في الجرائم ذات الصلة وملاحقة مرتكبيها قضائياً.
    Le guide du Système de contrôle (Manuel d'instruction) fournit une vue d'ensemble du fonctionnement du système de réglementation des mouvements transfrontières de déchets dangereux; il peut aider à déterminer les caractéristiques des mouvements licites et leur définition. UN ويقدم دليل نظام التحكم ( ' ' دليل التعليمات``)() نظرة عامة شاملة عن تنفيذ نظام التحكم في نقل النفايات الخطرة ويمكن أن يساعد في تحديد ما قد يشكل نقل قانوني وما قد يعرف على هذا النحو.
    Le lien étroit entre la question des armes licites et celle des armes illicites doit être reconnu et pris en compte dans les initiatives menées, tant à l’échelon national qu’au niveau régional, pour freiner la prolifération de ces armes. UN كما يجب إدراك الصلة الوثيقة بين الأسلحة المشروعة وغير المشروعة، والربط بين نهج معالجة النوعين داخل البلدان وفي المبادرات الإقليمية على حد سواء.
    Il importe donc d’élaborer des approches nationales et régionales qui permettront d’obtenir, à court et à long terme, des résultats susceptibles d’avoir un impact sur la circulation des armes licites et illicites. UN ومن ثم، يجب وضع نهج وطنية وإقليمية لتحقيق مكاسب في الأجلين القصير والطويل على حد سواء مما يمكن أن يترك أثرا على تداول الأسلحة المشروعة وغير المشروعة على حد سواء.
    Dans une perspective plus générale, elle estime que la conférence qu'il est prévu de tenir à Genève d'ici 2001 doit être l'occasion d'accomplir des progrès significatifs dans le contrôle et la limitation des flux licites et illicites de ce type d'armes. UN ومن منظور أعم، يرى بلدي أن المؤتمر الذي سينعقد في جنيف في عام 2001 سيتيح فرصة لإحراز تقدم في مراقبة التدفقات المشروعة وغير المشروعة من هذه الأسلحة والحد منها.
    Les stratégies internationales et nationales axées sur l'abus de drogues licites et illicites doivent tenir compte de ces différences. UN ويجب أن يدمج في الاستراتيجيات الدولية والوطنية التي تستهدف إساءة استعمال العقاقير المشروعة وغير المشروعة منظور مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Le lien étroit existant entre les armes licites et illicites doit aussi être reconnu et les actions menées en ce qui concerne les unes doivent porter également sur les autres, tant au niveau des pays que dans le cadre des initiatives régionales. UN ويتعين أيضا التسليم بالصلة الوثيقة بين اﻷسلحة المشروعة وغير المشروعة ويتعين أن ترتبط النُهج الخاصة بمعالجة إحداها باﻷخرى سواء داخل البلدان أو في المبادرات اﻹقليمية.
    Il convient de prendre des mesures conjointes aux niveau national, régional et international, portant à la fois sur les armes légères et de petit calibre licites et illicites; et UN ويتعين اتخاذ إجراءات متزامنة على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية والتركيز على اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة المشروعة وغير المشروعة على السواء؛
    Soulignant la participation croissante de groupes criminels organisés à tous les stades des activités à la fois licites et illicites qui peuvent générer d'énormes profits, y compris la production et la distribution de produits falsifiés et frauduleux, UN وإذ يؤكد تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحا ضخمة، بما في ذلك إنتاج منتجات مزيفة ومغشوشة وتوزيعها،
    Soulignant la participation croissante de groupes criminels organisés à tous les stades des activités à la fois licites et illicites qui peuvent générer d'énormes profits, notamment grâce au blanchiment d'argent, UN وإذ تؤكِّد تزايدَ ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدر أرباحاً طائلة، بما في ذلك عبر غسل الأموال،
    La définition de ce type de consommation englobe des drogues licites et illicites telles que le tabac, l'alcool, le cannabis, les stimulants de type amphétamine et autres drogues illicites. UN ويشمل تعريف تناول عقاقير متعددة العقاقير المشروعة وغير المشروعة، مثل التبغ والكحول والقنب والمنشطات الأمفيتامينية وغير ذلك من أنواع العقاقير غير المشروعة.
    Il sera mis à la disposition des organes susmentionnés des données et renseignements fiables sur la nature, la structure et les tendances de l'offre et de la demande licites et illicites de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته.
    Il sera mis à la disposition des organes susmentionnés des données et renseignements fiables sur la nature, la structure et les tendances de l'offre et de la demande licites et illicites de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات موثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع العرض المشروع وغير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها، وأنماط هذا العرض واتجاهاته.
    On a notamment fait observer que le régime global modifié, donéravant beaucoup plus restrictif, a pour effet de déplacer les limites entre rejets licites et illicites de déchets et de situer les questions de responsabilité dans une nouvelle perspective. UN وقد ذكر بصورة خاصة أن النظام العالمي المعدل، الذي أصبح شديد التقييد، قد أثر على الحد بين أعمال اﻹلقاء القانونية وغير القانونية وسلط اﻷضواء على مسائل المسؤولية.
    7. Le Protocole relatif aux armes à feu est le premier instrument mondial juridiquement contraignant qui établit un cadre permettant aux États de contrôler et de réglementer les armes licites et leurs mouvements, d'empêcher leur détournement vers le circuit illégal et de faciliter les enquêtes et les poursuites relatives aux infractions, grâce aux moyens suivants: UN 7- وبروتوكول الأسلحة النارية هو أول صك عالمي ملزم قانونا يوفّر للدول إطارا لمراقبة وتنظيم الأسلحة المشروعة وتدفقاتها ومنع تسريبها إلى دوائر الأعمال غير المشروعة وتيسير التحقيق في الجرائم ذات الصلة وملاحقتها قضائيا من خلال الوسائل التالية:
    Le guide du Système de contrôle (Manuel d'instruction) fournit une vue d'ensemble du fonctionnement du système de réglementation des mouvements transfrontières de déchets dangereux; il peut aider à déterminer les caractéristiques des mouvements licites et leur définition. UN ويقدم دليل نظام التحكم ( ' ' دليل التعليمات``)() نظرة عامة شاملة عن تنفيذ نظام التحكم في نقل النفايات الخطرة ويمكن أن يساعد في تحديد ما قد يشكل نقل قانوني وما قد يعرف على هذا النحو.
    Elle aimerait des précisions sur le cadre légal et régulateur relatif à l'avortement à Tuvalu en soulignant que le Comité souhaite obtenir des données sur les avortements licites et illicites ainsi que des informations sur les cours d'éducation sanitaire en matière de procréation ainsi que sur les conseils donnés par les écoles. UN وطلبت توضيحاً بشأن الإطار القانوني والتشريعي للإجهاض في توفالو. وقالت إن اللجنة ستكون ممتنة للحصول على أي بيانات عن حالات الإجهاض القانوني وغير القانوني ومعلومات عن ثقافة الصحة الإنجابية والتوعية في المدارس.
    Renforcement de la sécurité alimentaire et promotion des cultures licites et du développement de petites entreprises agricoles en République démocratique populaire lao et au Myanmar (XSPT33) UN زيادة الأمن الغذائي وتعزيز إنتاج المحاصيل المشروعة وتطوير المشاريع الإنمائية لصغار المزارعين في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار (XSPT33)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus