Il est important que mes propos ne soient en aucune manière considérés comme une tentative de résumer toute la complexité des débats qui ont eu lieu aujourd'hui. | UN | ومن المهم أنه لا يجب أن يُنظر الى ما سأقوله بوصفه محاولة بأي شكل من اﻷشكال لتلخيص كل تعقيدات ما حدث هنا اليوم. |
Une scène spectaculaire a eu lieu aujourd'hui que même Frank Holland ne pourrait et ne voudrait certainement pas avoir écrite. | Open Subtitles | مشهد درامي هنا اليوم حتى أن فرانك هولند لم يستطيع و بالتأكيد لم يرغب في الكتابة |
Mon gouvernement et moi-même, en mon nom personnel, tenons à appeler votre attention sur le crime qui a eu lieu aujourd'hui dans le village de Kusonje, près de Pakrac, dans le secteur ouest. | UN | أود أن ألفت انتباهكم، أنا وحكومتي، إلى جريمة وقعت اليوم في قرية كوسوني بالقرب من قطاع بكراتش الغربي. |
Il est à craindre que les obsèques de la victime, qui doivent avoir lieu aujourd'hui, ne soient l'occasion de nouveaux affrontements. | UN | ويُخشى أن تقع مصادمات جديدة أثناء تشييع جنازة القتيل اليوم. |
La prochaine séance plénière aura lieu aujourd'hui, à 15 heures. | UN | ستعقد الجلسة العامة القادمة اليوم في تمام الساعة الثالثة بعد الظهر. |
Conformément à cette décision, les États concernés ont participé aux trois tours de scrutin qui ont eu lieu aujourd'hui. | UN | وعملا بذلك المقرر، شاركت الدول المعنية في ثلاث جولات من الاقتراع الذي جرى اليوم. |
La réunion aura lieu aujourd’hui 29 septembre 1999 de 15 heures à 17 heures dans la salle de conférence 8. | UN | وتعقد الجلسة اليوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من الساعة ٠٠/١٥ إلى الساعــة ٠٠/١٧ في غرفــة الاجتماعــات ٨. |
Je pense que le mot clef expliquant la substance des changements qui ont lieu aujourd'hui doit être le mot renouveau. | UN | وأعتقد أن الكلمة الأساسية التي توضح مضمون التغيرات التي تحدث في العالم اليوم هي كلمة تجديد. |
Et je pense que c'est là le message clair qui ressortira de ce premier débat historique sur la coopération entre nos deux organisations qui a lieu aujourd'hui. | UN | وتلك هي الرسالة الواضحة التي نأمل أن تؤدي إليها هذه المناقشة التاريخية التي نجريها اليوم بشأن التعاون بين منظمتينا. |
L'ordre du jour de la 88e séance plénière, qui aura lieu aujourd'hui 21 décembre 2000, paraît à la page 2 du présent numéro du Journal. | UN | يرد جدول أعمال الجلسة العامة 88 للجمعية العامة المقرر عقدها اليوم في الصفحة 2 من عدد اليومية هذا. |
L'intrusion des chasseurs éthiopiens dans l'espace aérien érythréen qui a eu lieu aujourd'hui est particulièrement grave. | UN | فدخول المقاتلات الجوية الإثيوبية المجال الجوي الإريتري اليوم أمر خطير للغاية. |
L'entrée officielle de la Pologne, de la Hongrie et de la République tchèque dans l'Alliance de l'Atlantique Nord a lieu aujourd'hui. | UN | ينضم اليوم كل من بولندا وهنغاريا والجمهورية التشيكية بشكل رسمي إلى منظمة حلف شمال الأطلسي. |
C'est la seule mission créée par le Conseil de sécurité qui ait lieu aujourd'hui sur le sol américain. | UN | وهي البعثة الوحيدة اليوم التي أنشأها مجلس الأمن على تراب الأمريكيتين. |
L'Assemblée est pleinement consciente de la raison pour laquelle ce débat a lieu aujourd'hui. | UN | وهذه الجمعية تدرك تماما سبب إجراء هذه المناقشة هنا اليوم. |
Ce n'est certes pas un hasard si ce débat a lieu aujourd'hui. | UN | وليس من قبيل المصادفة، بالطبع، أن تجرى هذه المناقشة اليوم. |
S'ils ne sont pas présentés oralement maintenant, il n'y pas lieu de recourir à la procédure de 24 heures, car vous avez clairement dit que le vote aurait lieu aujourd'hui. | UN | فإن لم تُقدم شفويا الآن، لا يوجد حكم يسمح بتطبيق إجراء التأجيل لمدة 24 ساعة، لأنكم أوضحتم أن التصويت سيُجرى اليوم. |
La réunion aura lieu aujourd'hui 24 novembre 2004 de 16 à 18 heures dans la salle de conférence 3. | UN | وتقدم الإحاطة اليوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، من الساعة 00/16 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 3. |
Je n'ai pas entendu le représentant du Mexique s'opposer à ce que le vote ait lieu aujourd'hui. | UN | ولم أسمع اعتراضا على التصويت اليوم من ممثل المملكة المتحدة. |
La réunion qui a lieu aujourd'hui, représente l'aboutissement de ce processus. | UN | والجلسة المعقودة اليوم تمثل تتويجا لتلك العملية. |
Une réunion du Groupe Mason aura lieu aujourd’hui 29 octobre 1997 à 9 heures dans la salle de conférence 7. | UN | سيعقد اجتماع لمجموعة ماسون اليوم ٢٩ تشريـن اﻷول/ أكتوبــر ١٩٩٧، الساعــة ٠٠/٩ في غرفة الاجتماع ٧. |
La réunion aura lieu aujourd'hui 2 octobre 2003, de 10 heures à 11 h 20 dans la salle de conférence 3. | UN | وستجري الإحاطة يوم الخميس، 2 تشرين الأول/أكتوبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 20/11، في قاعة الاجتماعات 3. |