Mais, en définitive, la disposition existante paraissait tenir compte des difficultés diverses, surtout si on la lisait en conjonction avec l'article 8. | UN | غير أن الحكم القائم يبدو، بصورة عامة، على مستوى التصدي للصعوبات المختلفـة، لا سيما عندما يقرأ بالاقتران بالمادة ٨. |
Petersen lisait sur un certain Dr Freudstein... un chirurgien du siècle précédent... qui avait un penchant pour les expériences illégales. | Open Subtitles | كان بيترسون يقرأ عن موضوع الدكتور فرودشتاين جراح القرن الذي أحيل للتقاعد بسبب تجارب غير قانونية |
Le problème de ma mère à une vente de livres c'est qu'elle ne lisait pas et qu'elle n'était pas très vendeuse. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة التي تواجه أمي أثناء المساعدة في معرض الكتاب أنها لم تقرأ الكتب ولم تكن أمينة |
Ta mère et moi n'étions pas toujours proches, mais je sais qu'elle te les lisait chaque soir quand tu étais petit, elle me m'a dit. | Open Subtitles | انا و امك لم نتوافق دائما ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب كل ليلة عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني |
Si ce livre était celui que Sir Roger lisait hier soir. | Open Subtitles | أعني لو كان هو الكتاب الذي يقرأه ليلة أمس |
Elles y restaient tant qu'on ne lisait pas le livre tout haut. | Open Subtitles | إنهميُحبسونداخلالكتاب،ولا يؤذون .. إلا إن قرأ أحدهم الصفحات بصوت عالي |
Le livre que je lui lis, ma mêre me le lisait. | Open Subtitles | الكتاب الذي أقرأه هو كتاب كانت أمي تقرأه لي |
Ce que tu écris doit être comme si quelqu'un lisait tes trucs. | Open Subtitles | كل قصيدة تكتبينها يجب أن تكون كما لو أ، شخصاً يقرأ أشياءك |
Il ne lisait pas seulement chaque mot à l'envers, mais des pages entières. | Open Subtitles | لم يقرأ الكلمات الفرديّة فقَط، ولكن كامل الصفحَة. |
Mon père lisait sa biographie quand je suis né. | Open Subtitles | أبي كان يقرأ سيرته الذاتية عندما وُلِدت. |
Ensuite, il dînait, lisait un peu et allait se coucher. | Open Subtitles | ثم يتناول العشاء ثم يقرأ القصة أياً كانت أسمها ثم يخلد إلي النوم |
Comme s'il lisait. C'est impossible, il était aveugle. | Open Subtitles | كأنه كان يقرأ لكنه لايستطيع القراءة لأنه تقريبا اعمى |
Mon père me lisait Moby Dick quand j'étais petite. | Open Subtitles | أبي كان يقرأ لي من موبي ديك متى أنا كنت بنت صغيرة. |
Ta mère lisait un livre dans le salon quand nous sommes entrés par la porte de derrière. | Open Subtitles | أمك كانت تقرأ كتاب بغرفة المعيشة عندما دخلنا من الباب الخلفي |
Je suis passé à la galerie et elle lisait ton livre. | Open Subtitles | الأسبوع الفائت مررتُ بالمعرض وكانت تقرأ كتابكِ. |
Elle en lisait en dehors de l'école, personne d'autre ne le faisait. | Open Subtitles | كانت تقرأ الأشياء خارج الفصل ولا أحد آخر |
Et elle lisait un livre sur les affaires non éclaircies du FBI. | Open Subtitles | كانت تتردّد باستمرار على متجر الكعك وكانت تقرأ كتاب عن القضايا التي لم تحل لمكتب التحقيقات الفيدرالي |
Bien sûr, le fait est qu'il lisait de manière à se souvenir de tout car il aurait eu le plus grand mal à reprendre le truc pour le relire. | Open Subtitles | لكن بالتاكيد , كانت قراءته تهدف الى تذكر كل ما يقرأه لانه كان من الصعب عليه ان يرجع ثانية ً لمراجعة ما قرأه |
Il allait au travail, rentrait à la maison, lisait son journal, allait se coucher, je me faufilais par la fenêtre. | Open Subtitles | ذهب للعمل, رجع للبيت قرأ الصحيفة, ذهب إلى الفراش |
Elle nous préparait des biscuits, on en mangeait pendant qu'elle le lisait. | Open Subtitles | لقد كانت تخبز لنا كعك مصنوع بالبيت وكنا نتشارك بكله بينما تقرأه لنا |
D-Donc, on lisait un paquet de potins pendant notre manucure/pédicure. | Open Subtitles | لقد كنا نقرأ مجموعة من الثرثرات عندما كنا في صالون التجميل |
On achetait le NY Times, qu'elle lisait tous les jours. | Open Subtitles | أحبت أننا كنا نأخذ صحيفة نيويورك تايمز و كانت تقرأها يومياً |
Le garçon qui lisait des Bd les a mis dans son sac. | Open Subtitles | أعتقد بأنهم الفتيان الذين يقرأون القصص الهزلية هناك هم من وضعوها في كيسه |
Autrefois, mon père me lisait les poètes allemands. | Open Subtitles | اعتاد ابي ان يقرا لي قصائد شعراء المان وانا صغيرة حقا؟ |
Le projet de résolution se lisait comme suit : | UN | وكان نص مشروع القرار كما يلي: |
Ma mère et moi on lisait ça quand j'étais petit. | Open Subtitles | انا وأمي قرأنا هذا عندما كنت صغيراً |
83. A la même séance, le Comité a adopté l'ordre du jour provisoire de la session (E/C.2/1993/1), qui se lisait comme suit : | UN | ٨٣ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أقرت اللجنة جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الوثيقة E/C.2/1993/1. وكان جدول اﻷعمال كما يلي: |
Le projet de résolution, qui a été présenté par le représentant de l'Allemagne, à la 12e séance, le 3 novembre, se lisait comme suit : | UN | وعرض ممثل ألمانيا مشروع القرار في الجلسة ١٢ المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، وكان نصه كما يلي: |
Ce texte se lisait comme suit : | UN | وفيما بعد، انضمت ماليزيا والفلبين إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار الذي كان نصه كما يلي: |