Il invite des collectionneurs japonais dans sa bibliothèque, fait des lectures de livres rares, et des ventes aux enchères de livres. | Open Subtitles | و دعى العديد من جامعي التحف و الكتب اليابانيي لمكتبته يقرأون من الكتب النادرة و يبيعها بالمزاد |
On dit que parmi ces trésors se trouvent des livres rares très précieux. | Open Subtitles | إنهم يقولون بأن الكنوز تتضمّن الكتب النادرة التي لا تقدر بثمن |
Et la maman d'Olivia Berman's travaille dans le rayon des livres rares à la bibliothèque. | Open Subtitles | و والدة أوليفيا بيرمان تعمل في قسم الكتب النادرة في المكتبة |
Il m'a dit que les livres rares étaient gardés dans le coffre et qu'il n'était pas permis de les emporter en dehors de l'etablissement. | Open Subtitles | يخبرني أن الكتب النادرة تُحفظ بالخزنة و لا يُسمح بها خارج المركز |
C'est de cela que je te parlais. Je l'ai eu chez un marchand de livres rares en Allemagne. | Open Subtitles | هذا هو الكتاب الذي أخبرتك عنه ابتعته من بائع كتب نادرة في ألمانيا. |
Avec le concours de l'UNESCO, le Kirghizistan a bénéficié par ailleurs d'une importante subvention de 30 000 dollars en vue de la mise en oeuvre d'un programme consacré au financement de l'achat, à la conservation et à la restauration de livres rares. | UN | ووردت مساعدة كبيرة من اليونيسكو على شكل منحة قدرها 000 30 دولار لتنفيذ برنامج لتمويل الكتب النادرة والحفاظ عليها وترميمها. |
Donc j'ai ouvert une boutique de livres rares. | Open Subtitles | لذا انا فتحت محل لبيع الكتب النادرة |
Une cire d'abeille utilisée pour la restauration de livres rares. | Open Subtitles | شمع نحل يستخدم في ترميم الكتب النادرة. |
Il vendait des livres rares. | Open Subtitles | بحث في الكتب النادرة. |
31. Le Requérant déclare qu'il était de notoriété publique dans le monde artistique qu'il avait constitué une collection " hors pair " d'art islamique ancien et rare et une collection de livres rares. | UN | ١٣ - يذكر صاحب المطالبة أن المعروف جيداً في عالم الفنون أنه تجمعت لديه مجموعة " لا نظير لها " من اﻷعمال الفنية الاسلامية القديمة والنادرة ومجموعة من الكتب النادرة. |
31. Le Requérant déclare qu'il était de notoriété publique dans le monde artistique qu'il avait constitué une collection " hors pair " d'art islamique ancien et rare et une collection de livres rares. | UN | ١٣- يذكر صاحب المطالبة أن المعروف جيداً في عالم الفنون أنه تجمعت لديه مجموعة " لا نظير لها " من اﻷعمال الفنية الاسلامية القديمة والنادرة ومجموعة من الكتب النادرة. |
385. La section de l'éducation et des publications du Département publie des monographies et des réimpressions de livres rares qui sont vendues à des prix raisonnables dans la librairie du Musée. | UN | التعليم والنشر ٥٨٣- تقوم وحدة التعليم والنشر التابعة لﻹدارة بنشر دراسات بحثية وإعادة طباعة الكتب النادرة التي تباع بأسعار معقولة في مكتبة المتحف. |
Elle était avec les livres rares. | Open Subtitles | لقد كان فى غرفة الكتب النادرة |
Si j'ai bonne mémoire, tu es un jour reparti avec plusieurs milliers de dollars de livres rares et de matériel informatique. | Open Subtitles | (إن كانت الذاكرة تخدم (أوسكار أنت من سمح لنفسك بالدخول يوم ما واستوليت على مايساوي عدة آلاف دولارات من الكتب النادرة ومعدات الحاسوب |
- Les livres rares. - Fascinant. | Open Subtitles | الكتب النادرة - رائع - |
Un jour un collectionneur de livres rares s'est comporté assez bizarrement dans cette pièce... et nous avons été obligés d'appeler la garde civile de Séville... pour le faire fouiller. | Open Subtitles | يوماً ما، أحد هواة جمع الكتب النادرة تصرف بغرابة في هذه الغرفة... وإضطررنا لإستدعاء الشرطة المدنية من (إشبيلية)... للتحقيق معه |
Au titre des pertes de biens personnels " divers " , également portées sur la page D4 du formulaire de réclamation, il demande à être indemnisé de 29 900 355 dollars des États-Unis pour une collection d'art islamique (ci-après dénommée la " collection d'art islamique " ), dont 2 millions de dollars pour une collection de livres rares (ci-après dénommée la " collection de livres " ). | UN | وفي إطار الخسائر في الممتلكات الشخصية " اﻷخرى " المطالب بها على الصفحة دال/٤ من استمارة المطالبة، يطالب صاحب المطالبة بمقـدار ٥٥٣ ٠٠٩ ٩٢ دولار فيما يخص مجموعة من اﻷعمال الفنية اﻹسلامية ) " مجموعـة اﻷعمـال الفنيـة اﻹسلاميـة " ( مقـدﱠرة بمبلـغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار عن مجموعة من الكتب النادرة ) " مجموعة الكتب " (. |
Au titre des pertes de biens personnels " divers " , également portées sur la page D4 du formulaire de réclamation, il demande à être indemnisé de US $ 29 900 355 pour une collection d'art islamique (ci—après dénommée la " collection d'art islamique " ), dont 2 millions de dollars pour une collection de livres rares (ci—après dénommée la " collection de livres " ). | UN | وفي إطار الخسائر في الممتلكات الشخصية " اﻷخرى " المطالب بها على الصفحة دال/٤ من استمارة المطالبة، يطالب صاحب المطالبة بمقـدار ٥٥٣ ٠٠٩ ٩٢ دولار فيما يخص مجموعة من اﻷعمال الفنية اﻹسلامية ) " مجموعـة اﻷعمـال الفنيـة اﻹسلاميـة " ( مقـدﱠرة بمبلـغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار عن مجموعة من الكتب النادرة ) " مجموعة الكتب " (. |
Quelques livres rares, des lithos et des clubs de golf. | Open Subtitles | ،بضعة كتب نادرة ومجموعة مضارب غولف |