"locale dans les pays" - Traduction Français en Arabe

    • المحلية في البلدان
        
    • المحلي في البلدان
        
    • المحلي في بلدان
        
    Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    :: Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN :: الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    L'objectif ultime de l'assistance australienne au déminage est de créer une capacité locale dans les pays touchés pour mettre en oeuvre et maintenir des programmes de déminage. UN إن الهدف النهائي للمساعدة في إزالة الألغام التي تقدمها استراليا هو بناء القدرات المحلية في البلدان المتضررة على تنفيذ برامج إزالة الألغام واﻹبقاء عليها.
    Les efforts consentis au niveau international pour favoriser la production agricole locale dans les pays en développement seront voués à l'échec si toutes les formes de protectionnisme dans le domaine du commerce des produits agricoles ne sont pas vraiment éliminées. UN إذ أن من غير المرجح أن تنجح الجهود الدولية لتعزيز الإنتاج الزراعي المحلي في البلدان النامية ما لم تعالج على النحو الواجب جميع أشكال حماية التجارة الزراعية.
    8. Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN 8- الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    8. Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN 8- الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    iii) De faire périodiquement rapport aux organes directeurs sur les activités menées par l'ONUDI pour promouvoir l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement. UN `3` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات تقارير دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها اليونيدو دعماً للنهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية.
    Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    Le présent document donne des informations sur les activités menées par l'ONUDI pour promouvoir l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN توفِّر هذه الوثيقة معلومات عن أنشطة اليونيدو بشأن دعم صناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    Point 8. Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels UN البند 8- الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية
    8. Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN 8- الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    On constate également une tendance de la part de certains donateurs d'aide et d'organismes de crédit à s'employer à diminuer ou réduire au minimum les fonctions de l'administration publique locale dans les pays en développement, soit en insistant pour que de nombreux domaines de responsabilité soient abandonnés, soit en essayant d'éviter de passer par l'administration. UN ونـرى أيضـا ميـلا مـن جانـب بعــض مانحــي المساعدات ووكالات التسليف إلى تقليل اﻷعمال التي تقوم بها اﻹدارات العامة المحلية في البلدان النامية أو خفضها إلى الحد اﻷدنى، إما عن طريق الحث على التخلي عن مسؤوليات عديدة بالكامل أو عن طريق السعي إلى تجاوز اﻹدارات.
    Au sujet de la question de la détermination du montant des retraites en monnaie locale dans les pays dont la devise a beaucoup évolué par rapport au dollar des États-Unis, la délégation japonaise souscrit à la position adoptée par les organes dirigeants au paragraphe 219 du rapport du Comité mixte et partage leur préoccupation à cet égard. UN وفيما يتعلق بمسألة تحديد مبالغ المعاشات التقاعدية المدفوعة بالعملة المحلية في البلدان التي أُدخلت فيها تغييرات كبيرة على العلاقة بين العملة المحلية ودولار الولايات المتحدة، أعرب عن تأييد وفده للموقف المتخذ وقال إنه يشارك في القلق الذي أبدته هيئات اﻹدارة الوارد في الفقرة ٢١٩ من تقرير المجلس.
    Figurait également dans la note du Secrétaire le texte d'une modification qui pourrait être apportée au système d'ajustement des pensions pour établir les modalités de calcul, dans les cas visés par la mesure spéciale, du montant initial de la pension en monnaie locale dans les pays ayant adopté une nouvelle unité monétaire, cette dernière donnant lieu à une forte revalorisation de la monnaie par rapport au dollar. UN وعرض النص المتعلق بإمكانية إجراء تعديل في نظام تسوية المعاشات التقاعدية، متضمنا ترتيبات خاصة لتحديد المعاشات التقاعدية اﻷولية بالعملة المحلية في البلدان التي صدرت فيها وحدات عملة جديدة بحيث أفضى ذلك إلى تعزيز العملة المحلية بدرجة ملحوظة بالنسبة لدولار الولايات المتحدة.
    Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels (point 8) UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية (البند 8)
    III. Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels (point 8) UN ثالثا- الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية (البند 8)
    IDB.38/Dec.7 Appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels UN م ت ص-38/م-7 الدعم المقدّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية
    À la trente-septième session du Conseil, il a été proposé d'inscrire à l'ordre du jour de la trente-huitième session un point relatif à l'appui de l'ONUDI à la promotion de l'industrie pharmaceutique locale dans les pays en développement, eu égard en particulier aux produits médicaux essentiels. UN اقتُرح، في دورة المجلس السابعة والثلاثين، إدراج بند في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين عن الدعم المقدم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، مع الاهتمام بصفة خاصة بالمنتجات الصحية الأساسية.
    L'Institut a lancé des initiatives pilotes pour appuyer la prise de décisions et la planification locale dans les pays en développement exposés aux risques et dans des zones qui sont représentatives de scénarios de vulnérabilité typiques. UN وقام هذا البرنامج بمبادرات رائدة لدعم صنع القرار والتخطيط المحلي في البلدان النامية المعرضة للمخاطر، وفي المناطق التي تمثل سيناريوهات نموذجية للبلدان المعرضة للخطر.
    L'Agence spatiale européenne a appuyé le lancement d'initiatives pilotes facilitant la planification locale dans les pays en développement à risque (voir < http://unosat.web.cern.ch/unosat/ > ). UN كما قدمت وكالة الفضاء الأوروبية الدعم لاتخاذ مبادرات رائدة بهدف مساعدة التخطيط المحلي في البلدان النامية المعرضة للأخطار، (انظر الموقع الشبكي http://unosat.web.cern.ch/unosat/).
    Contributions annoncées pour 2009 Contributions annoncées pour 2010 Participation des femmes à la vie politique locale dans les pays d'Amérique centrale et les pays andins UN المشاركة السياسية للمرأة على الصعيد المحلي في بلدان أمريكا الوسطى وبلدان منطقة جبال الآنديس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus