L'autre consiste à fournir le logiciel sous licence libre et ne commercialiser que l'élément service. | UN | ويتعلق الآخر بترخيص البرمجيات في إطار البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والاقتصار على تسويق عنصر الخدمات. |
L'acheteur qui fait mettre au point un logiciel sans recevoir le code source prend un grand risque supplémentaire. | UN | ويضيف التعاقد بشأن تطوير البرمجيات دون تلقي الملفات المتعلقة بشفرة المصدر خطراً كبيراً بالنسبة للجهة المنتجة. |
Le logiciel permettra également de préparer les textes et les moyens visuels nécessaires pour les discours. | UN | ومن شأن البرامجيات أن تسهل أيضا إعداد النصوص والمعينات البصرية اللازمة ﻹلقاء الكلمات. |
En 2000, le HCR a introduit un nouveau logiciel (AssetTrak) pour la comptabilisation des biens durables. | UN | وفي عام 2000، أدخلت المفوضية برنامج برمجيات جديد تتبع الأصول لتسجيل الممتلكات اللامستهلكة. |
Le secrétariat de la CNUCED remerciait le Gouvernement britannique d’avoir mis à sa disposition le logiciel nécessaire à l’installation du système comptable. | UN | وتعرب أمانة الأونكتاد عن تقديرها لحكومة المملكة المتحدة لما قدمته من برامجيات حاسوبية تمكن من العمل بمحاسبة التكاليف. |
La licence peut exiger que les travaux dérivés portent un nom ou un numéro de version différents du logiciel d'origine. | UN | ويجوز أن يشترط الترخيص أن تحمل الأعمال المتفرعة اسماً مختلفاً أو رقم نسخة مختلف عن البرنامج الحاسوبي الأصلي. |
Les partisans du logiciel propriétaire contestent la réalité de certains de ces avantages potentiels. | UN | وشكك أنصار البرمجيات المسجلة الملكية في صحة بعض هذه الفوائد المحتملة. |
Le logiciel a été acquis pour quelque 50 000 euros et sa maintenance coûtera 15 000 euros par an. | UN | وكلف شراء البرمجيات 000 50 يورو تقريباً وسيُنفق مبلغ 000 15 يورو إضافي سنوياً لصيانتها. |
Le logiciel a été acquis pour quelque 50 000 euros et sa maintenance coûtera 15 000 euros par an. | UN | وكلف شراء البرمجيات 000 50 يورو تقريباً وسيُنفق مبلغ 000 15 يورو إضافي سنوياً لصيانتها. |
Les trois observations positives les plus fréquentes sur le logiciel | UN | أكثر ثلاثة تعليقات سلبية تكرارا بشأن البرامجيات الحاسوب |
Ce retard de près de six mois, résultant principalement du retard pris dans l'exécution de la phase relative à la conception externe, a entraîné un retard correspondant dans l'élaboration du logiciel. | UN | وترتب على هذا التأخير في اختيار المتعهد الذي دام نحو ستة أشهر، والذي يعزى أساسا للتأخير في إنجاز مرحلة التصميم الخارجي، ترتب عليه تأخير مقابل في تطوير البرامجيات. |
13. Comme il est indiqué dans le sixième rapport intérimaire, le logiciel du module 2 est au point et prêt à être installé. | UN | ١٣ - وكما ورد في التقرير المرحلي السادس، فقد تم استكمال البرامجيات الخاصة باﻹصدار ٢، وهي جاهزة للتركيب. |
Fourniture d'un logiciel d'administration de réseau (HP openview network node manager) | UN | توفير برنامج حاسوبي من طراز هيولت بكارد لإدارة عقدة شبكة أوبن فيو |
Jesse a vendu un logiciel de fraude électorale à Hollis. | Open Subtitles | جيسي قد باع برنامج تزوير الأصوات إلى هوليس. |
Toutes les questions techniques peuvent ainsi être résolues dans ce cadre puisque le logiciel, comme le matériel, sont déjà disponibles. | UN | كما يمكن حل جميع المسائل التقنية هناك، بالنظر لتوفر برامجيات الحاسوب والحواسيب الإلكترونية من الناحية الفعلية. |
En Afrique, un logiciel distinct a été développé pour les pays. | UN | وطورت المنطقة الأفريقية برامجيات منفصلة تستخدم على المستوى القطري. |
La Division a acquis un logiciel qui analyse le trafic sur le Web et peut établir le profil des visiteurs. | UN | وقد اشترت الشعبة برمجيات تمكن من تحليل حركة استخدام الإنترنت وبمقدورها إصدار تقارير عن سمات الزائرين. |
En 2006, le projet Profile commencera à être actualisé pour l'adoption de la version 2 du logiciel. | UN | وفي عام 2006، سيبدأ مشروع بروفايل الجولة الأولى من عمليات تحسين النسخة 2 من البرنامج. |
Les États pourraient par exemple actualiser leurs demandes lorsque de nouvelles versions du logiciel qu'ils ont utilisé sont mises en circulation. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن للدول تحقيق ذلك بتحديث طلباتها عندما يتم إطلاق إصدارات جديدة من البرامج التي استخدمتها. |
Développement de logiciel pour le langage de programmation GNU (GDL) | UN | يجري في الهند اختبار البرامجية على مستوى التطوير. |
LANCON logiciel de bureautique | UN | برامج حاسوبية في مجال التشغيل اﻵلي للمكاتب |
Lorsqu'on choisit ce logiciel, il est très important de choisir le mieux adapté aux procédures opératoires et besoins de l'organisation. | UN | ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة. |
En 1999, il a acheté un logiciel sur le marché. | UN | وفي عام 1999، اشترت المفوضية مجموعة برامجية تجارية. |
Serveur de fichier et logiciel | UN | حاســـوب خدمـة الملفــــات وبرامجيات |
Reconfiguration et mise au point du logiciel de notification des émissions de gaz à effet de serre par toutes les Parties à la Convention | UN | إعادة تصميم وتطويرُ برمجية إبلاغ جميع الأطراف في الاتفاقية عن انبعاثات غازات الدفيئة |
À la fourniture du logiciel libre est venu s'ajouter un service permanent à la clientèle : d'après les informations encore incomplètes, il semble que les données parvenues aux conseillers régionaux aient augmenté de 30 %. | UN | وعلاوة على التزويد بالبرامجيات المجانية، أضافت الشبكة خدمة عملاء مجانية: طبقا للبيانات التي ما زالت غير كاملة، يبدو أن الزيادة في البيانات التي تصل إلى المستشارين الإقليميين تتجاوز 30 في المائة. |
Le logiciel est attribué à chaque machine en fonction des besoins de l'utilisateur. | UN | ويزود كل جهاز حاسوب بالبرمجيات حسب حاجة المستعمل. |