Chaque conflit est en effet l’aboutissement d’une Longue histoire de violations systématiques des droits de l’homme. | UN | فوراء كل صراع توجد قصة طويلة من الانتهاكات المستمرة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
C'est une très Longue histoire, que je ne peux physiquement pas raconter sans conséquences. | Open Subtitles | انها قصة طويلة جدا لا أستطيع أن أحكيها دون التعرض لعواقب |
C'est une Longue histoire. Mais, elle me fait rester honnête. | Open Subtitles | أنها قصة طويلة حسنا ، لكنها تبقيني نزيهاً |
Enfin, M. Li a souligné que la Chine avait choisi sa propre voie vers le développement social compte tenu de sa Longue histoire et de ses traditions culturelles. | UN | وأوضح السيد لي في ختام خطابه أن الصين، بما لها من تاريخ طويل وتقاليد ثقافية، تتبع نهجا خاصا بها نحو التنمية الاجتماعية. |
Dans la Longue histoire des débats sur les questions de population, la Conférence du Caire peut être considérée à certains égards comme historique. | UN | وفي التاريخ الطويل للمداولات بشأن قضايا السكان، يمكن اعتبار مؤتمر القاهرة معلمـا بارزا من عدة نواح. |
C'est une Longue histoire. Mais ce n'est pas le moment. | Open Subtitles | إنّها قصّة طويلة أطول مِنْ أنْ تُحكى الآن |
Il est une Longue histoire impliquant beaucoup de physique moléculaire. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة تشمل الكثير من الفيزياء الجزيئية. |
C'est une très Longue histoire impliquant une autre histoire vraiment longue. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة جدا تنطوي علي قصة طويلة آخري. |
C'est une Longue histoire, Neil, mais voici les faits : | Open Subtitles | إنها قصة طويلة, نيل :هذه هي الحقائق البارزة |
C'est une Longue histoire, et en réalité pas aussi intéressant que ce qu'il se passe ici. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة, وبدون شك ليست مثيرة للاهتمام بقدر ما يحدث هنا الآن |
C'est une Longue histoire, mais je crois bien que j'ai raison. | Open Subtitles | أنها قصة طويلة لكن أنا متأكد جداً، أني محق |
Une Longue histoire. On essayait d'impressionner quelques femmes et on a perdu le contrôle des choses. | Open Subtitles | إنها قصة طويلة ، كنا نحاول إبهار بعض الفتيات وخرج الأمر عن سيطرتنا |
- Je sais. C'est une Longue histoire, mais on va finir par rentrer. | Open Subtitles | أعرف، إنها قصة طويلة لكن في النهاية سنعود إلى المنزل |
M. Freitas do Amaral représente un pays qui a une Longue histoire de réussites mondiales. | UN | فالسيد فريتاس دو امارال يمثل بلدا له تاريخ طويل من الانجازات العالمية. |
Notre famille a une Longue histoire avec le capitaine Dance. | Open Subtitles | يبدو عائلتنا لديها تاريخ طويل مع الكابتن الرقص. |
Il a une Longue histoire, plus âgé dans le temps, plus profond dans l'amour. | Open Subtitles | لها تاريخ طويل , كبار السن والعمر , وأعمق في الحب. |
Nous connaissons tous la Longue histoire de cette proposition et sommes conscients que des négociations complexes nous attendent encore. | UN | إننا جميعا نُدرك التاريخ الطويل لهذا الاقتراح، كما نُدرك حقيقة أنه ما زال أمامنا مفاوضات معقدة. |
La décision de la Cour, prise sans tenir compte de la Longue histoire qui est celle du processus engagé par l'ONU, n'a fait que compliquer la recherche d'une réconciliation dans l'île. | UN | وقرار المحكمة الذي اتخذ بمعزل عن التاريخ الطويل لعملية الأمم المتحدة أدى فقط إلى تعقيد البحث عن المصالحة في الجزيرة. |
Désolé ne ne pas avoir aidé. C'est une Longue histoire. | Open Subtitles | ،آسف لكوني لم أقدّم المساعدة .إنّها قصّة طويلة |
C'est une Longue histoire... Top longue pour tout de suite. | Open Subtitles | إنّها قصّة طويلة أطول مِنْ أنْ تُحكى الآن |
C'est une Longue histoire, ma belle. Disons juste qu'aujourd'hui je suis ton ange gardien. | Open Subtitles | تلك قصّة يطول شرحها يا حبّ، لنقُل أنّي اليوم ملاكك الحارس. |
L'intolérance religieuse ou la discrimination fondée sur la religion n'ont jamais entaché sa Longue histoire. | UN | ولم تعرف ميانمار على مدى تاريخها الطويل التعصب الديني أو التمييز على أساس الدين. |
C'est une Longue histoire. Mais elle va bien. | Open Subtitles | إنها قصه طويله ولكن الأمر على ما يرام إنها على ما يرام |
Je ne peux rien dire. C'est une Longue histoire. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك الآن، تلك حكاية طويلة |
pour cette Longue histoire que tu ne m'as jamais racontée. | Open Subtitles | لتخبرني بتلك القصة الطويلة والتي لم تطلعني عليها |
Tenant compte du fait que l'Épopée de Manas a été un lien vital qui a permis de soutenir et d'unifier les peuples d'Asie centrale au cours de leur Longue histoire, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن ملحمة ماناس ظلت حلقة وصل حيوية تؤازر شعوب آسيا الوسطى وتوحد فيما بينها طوال تاريخها المديد. |
C'est une Longue histoire qui inclut une longue course et beaucoup de fouilles. | Open Subtitles | إنّها قصّةٌ طويلة تحتوي على الكثير من الركض و الكثير من النبش |
Ma participation est inséparable d'une Longue histoire, d'un cheminement personnel et d'un lien ininterrompu entre la Namibie et l'Organisation des Nations Unies, au long de nombreuses années. | UN | فحضوري مصحوب بتاريخ طويل ومسيرة شخصية وحلقة متصلة بين ناميبيا والأمم المتحدة دامت سنوات عديدة. |
Longue histoire. | Open Subtitles | إنَّها قصةٌ طويلة |
Compte tenu de cette Longue histoire de coopération en Afrique et de la tradition ininterrompue d'amitié et de solidarité qui l'unit à elle, Israël offre, pour aider le NEPAD et les États africains, son expérience et son savoir-faire spécialisé par l'intermédiaire de MASHAV, le Centre pour la coopération internationale du Ministère des affaires étrangères. | UN | وبهذا السجل الطويل من العمل التعاوني في أفريقيا واستمرار تقاليد الصداقة والتضامن، تعرض إسرائيل تجربتها وخبراتها من خلال " الماشاف " وهو مركز التعاون الدولي بوزارة الخارجية - لمساعدة الشراكة الجديدة ومساعدة الدول الأفريقية. |
Ceux-ci ont une Longue histoire : c'est dans l'un d'entre eux, EBR-1, que pour la première fois, en 1951, a été produite de l'électricité nucléaire. | UN | وللمفاعلات السريعة سجل حافل من الإنجازات، بما يشمل إنتاج أول كهرباء نووية على الإطلاق عن طريق مفاعل سريع، طرازEBR-1، في عام 1951. |