"lors de la cinquante-huitième session" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الدورة الثامنة والخمسين
        
    • في الدورة الثامنة والخمسين
        
    • أثناء الدورة الثامنة والخمسين
        
    • أثناء انعقاد الدورة الثامنة والخمسين
        
    • في الدورة التاسعة والخمسين
        
    Déclaration ministérielle de la Coalition pour un nouvel ordre du jour, faite lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblé générale UN البيان الوزاري الذي أصدره التحالف من أجل وضع خطة جديدة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Suisse s'est portée coauteur de plusieurs résolutions concernant le désarmement nucléaire : UN اشتركت سويسرا خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في تقديم عدة قرارات تتعلق بنزع السلاح النووي، وهي:
    Nous voudrions également exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur Sareva pour le travail remarquable qu'il a accompli lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير ساريفا على عمله المرموق في اللجنة الأولى خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    C'est l'approche qui a été adoptée lors de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, et mon pays y a obtenu une décision favorable. UN وقد ساد مثل هذا النهج في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وبذلك تلقى بلدي قراراً مؤيداً له.
    Annonce concernant le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui doit se tenir lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN إعلان متعلق بالحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Son pays s'est engagé sur les principes du Programme d'action de Beijing, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et des accords souscrits lors de la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme. UN وأضافت قائلة إن بلدها ملتزم بمبادئ منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبما تم التوصل إليه من اتفاقات أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Le troisième facteur qu'il y a lieu de prendre en compte, peut-être en le mettant en relation avec le second, concerne le traitement réservé aux procédures spéciales lors de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme. UN 9 - والعامل الثالث الذي يجب وضعه في الاعتبار، ربما مع وصله بالعامل الثاني، يتعلق بطريقة معالجة الإجراءات الخاصة أثناء انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    La résolution susmentionnée proposée par le Japon, qui souligne l'importance de l'entrée en vigueur du TICE, a été une nouvelle fois adoptée à une majorité écrasante lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 2003. UN وقرار الأمم المتحدة المذكور أعلاه الذي قدمته اليابان، والذي يبرز أهمية بدء نفاذ المعاهدة، اعتمد مرة أخرى بتأييد ساحق في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2004.
    Nous pensons enfin qu'il est peu probable que de futures discussions, lors de la cinquante-huitième session l'an prochain, nous amèneraient à changer notre position. UN أخيرا، ليس من المرجح أن تفضي المناقشات خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة في العام القادم إلى تغيير موقفنا هذا.
    Il a fait allusion à des propositions avancées lors de la cinquante-huitième session de la Commission consistant à réduire la durée de la session de la Commission, voire à abolir l'examen des situations de pays. UN وأشار إلى المقترحات المقدمة خلال الدورة الثامنة والخمسين لتقليص وقت اجتماعات اللجنة وربما إلغاء استعراض الحالات القطرية.
    Rapports présentés oralement par le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aux séances de la Cinquième Commission lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN التقارير التي قدمها شفويا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في اجتماعات اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Le rapport a été examiné par le Conseil d'administration lors de la cinquante-huitième session du Conseil consultatif du Secrétaire général pour les questions de désarmement, tenue du 4 au 6 juillet 2012. UN وقد نظر مجلس الأمناء في التقرير خلال الدورة الثامنة والخمسين للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح التابع للأمين العام، المعقودة في الفترة من 4 إلى 6 تموز/يوليه 2012.
    La deuxième manifestation parallèle a été organisée lors de la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, le 19 mars 2014, en présence du Ministre de la promotion des femmes du Mali. UN وتم تنظيم النشاط الموازي الثاني خلال الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة في 19 آذار/مارس 2014، وحضره وزير النهوض بالمرأة في مالي.
    En outre, lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, le 11 novembre 2003, le représentant de la délégation de la République islamique d'Iran a également invité le Rapporteur spécial à effectuer une autre visite en Iran. UN كذلك، دعا ممثل وفد جمهورية إيران الإسلامية المقرر الخاص، خلال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، إلى أداء زيارة أخرى إلى إيران.
    Aussi, l'Union européenne présume que la Commission examinera les propositions budgétaires lors de la cinquante-huitième session à la lumière des délibérations sur le budget-programme portant sur cet exercice biennal. UN لذا، فإن الاتحاد الأوروبي يتوقع من اللجنة أن تنظر في المقترحات المتصلة بالميزانية في الدورة الثامنة والخمسين في سياق المداولات بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.
    A. Études et rapports achevés lors de la cinquante-huitième session UN ألف- دراسات وتقارير مستكملة في الدورة الثامنة والخمسين للجنة الفرعية 159
    (à examiner lors de la cinquante-huitième session en 2017) UN (سيجرى استعراضه في الدورة الثامنة والخمسين في عام 2017)
    i) Avril 2002, Genève : intervention orale lors de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme; UN (ط) نيسان/أبريل 2002، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    Une réunion de suivi a eu lieu le 15 avril 2002, lors de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وعقد اجتماع لمتابعة نتائج الاجتماع المذكور يوم 15 نيسان/أبريل 2002 أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Le onzième rapport sur les réserves aux traités (A/CN.4/574) présenté lors de la cinquante-huitième session de la Commission contenait un résumé sommaire des travaux de la Commission sur le sujet (par. 143). UN 1 - تضمن التقرير الحادي عشر عن التحفظات على المعاهدات (A/CN.4/574) المقدم أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة القانون الدولي موجزا لأعمال اللجنة بشأن الموضوع (الفقرات 1-43).
    Les questions posées aux États étaient dans une large mesure semblables à celles soulevées lors de la cinquante-huitième session, en 2006. UN 55 - وقد كانت الأسئلة المثارة في هذا السياق مماثلة، إلى حد بعيد، لتلك التي طُرحت أثناء الدورة الثامنة والخمسين في عام 2006.
    48. Pour appuyer la promotion de la primauté du droit dans les relations internationales, une manifestation spéciale sera organisée conjointement avec le Bureau des affaires juridiques lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale. UN 48- ومن أجل دعم سيادة القانون الدولي على الصعيد الدولي، سينظم حدث خاص بالمعاهدات بالاشتراك مع مكتب الشؤون القانونية أثناء انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    La résolution susmentionnée proposée par le Japon, qui souligne l'importance de l'entrée en vigueur du TICE, a été une nouvelle fois adoptée à une majorité écrasante lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 2003. UN وقرار الأمم المتحدة المذكور أعلاه الذي قدمته اليابان، والذي يبرز أهمية بدء نفاذ المعاهدة، اعتمد مرة أخرى بتأييد ساحق في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus