"lors de sa session annuelle" - Traduction Français en Arabe

    • في دورته السنوية
        
    • في الدورة السنوية
        
    • أثناء دورته السنوية
        
    • خلال الدورة السنوية
        
    Rappelle que lors de sa session annuelle de 2010, il a : UN يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2010 بما يلي:
    Rappelle que lors de sa session annuelle de 2010, il a : UN يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2010 بما يلي:
    Rappelle que lors de sa session annuelle de 2010, il a : UN يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2010 بما يلي:
    Les demandes de contributions du Fonds seront examinées par le Groupe consultatif lors de sa session annuelle qui se tient en mars/avril chaque année UN - تدرس الطلبات المقدمة إلى صندوق التبرعات في الدورة السنوية للفريق الاستشاري في آذار/مارس - نيسان/أبريل من كل سنة.
    Le thème suggéré sera présenté au Conseil d'administration pour qu'il l'approuve, lors de sa session annuelle de 2014. UN وسيعرض الموضوع المقترح على المجلس للموافقة في الدورة السنوية لعام 2014.
    lors de sa session annuelle de 1996, le Conseil d'administration a approuvé le rétablissement du système de financement partiel et de la réserve opérationnelle. UN ووافق المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ على إعادة إنشاء نظام التمويل الجزئي والاحتياطي التشغيلي.
    Le Président de l'Association mondiale de l'UNICEF prendra la parole devant le Conseil d'administration, lors de sa session annuelle. UN يوجِّه رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
    Annexe Recueil des décisions adoptées par le Conseil d'administration lors de sa session annuelle UN المرفق: المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013
    Recueil des décisions adoptées par le Conseil d'administration lors de sa session annuelle de 2013 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013
    Rappelle que lors de sa session annuelle de 2009, il a : UN يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2009 بما يلي:
    Rappelle que lors de sa session annuelle de 2009, il a : UN يشير إلى أنه قام في دورته السنوية لعام 2009 بما يلي:
    Rappelle que, lors de sa session annuelle de 2008, il a : UN يذكّر بأنه قام في دورته السنوية لعام 2008، بما يلي:
    Rappelle que, lors de sa session annuelle de 2008, il a : UN يذكّر بأنه قام في دورته السنوية لعام 2008، بما يلي:
    En 2008, lors de sa session annuelle, il se penchera sur le mandat de l'Expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. UN وفي عام 2008, سيدرس المجلس في دورته السنوية ولاية الخبير المستقل المعني بالمسائل ذات الصلة بالأقليات.
    Il présente au Conseil d'administration, lors de sa session annuelle, un bref exposé sur chaque projet soumis. D'autre part, le secrétariat s'occupe de toutes les questions financières du fonds et met en application les recommandations du Conseil d'administration sur l'octroi de subventions. UN وتقدم الى مجلس اﻷمناء في دورته السنوية عرضا موجزا عن كل مشروع مقدم، ومن ناحية أخرى تعنى اﻷمانة بجميع المسائل المالية للصندوق وتنفذ توصيات مجلس اﻷمناء بشأن منح اﻹعانات.
    Il a sollicité les vues des délégations sur les propositions figurant dans le document, notamment sur la présentation générale des rapports annuels et sur la proposition tendant à ce que chaque conseil d'administration examine le document lors de sa session annuelle. UN وطلب من الوفود إبداء آرائها في المقترحات، بما في ذلك الشكل العام للتقارير السنوية، وفي الاقتراح بأن ينظر كل مجلس تنفيذي في تقريره في دورته السنوية.
    Le Fonds présenterait au Conseil d'administration, lors de sa session annuelle, des propositions concrètes sur les moyens permettant à ses membres de contribuer plus systématiquement à la conception des programmes de pays. UN وأعادت التأكيد على أن الصندوق سيأتي إلى المجلس في الدورة السنوية بمقترحات محددة بشأن السبل التي يمكن بها ﻷعضاء المجلس أن يساهموا بصورة أكثر انتظاما في تصميم البرامج القطرية.
    Le Fonds présenterait au Conseil d'administration, lors de sa session annuelle, des propositions concrètes sur les moyens permettant à ses membres de contribuer plus systématiquement à la conception des programmes de pays. UN وأعادت التأكيد على أن الصندوق سيأتي إلى المجلس في الدورة السنوية بمقترحات محددة بشأن السبل التي يمكن بها ﻷعضاء المجلس أن يساهموا بصورة أكثر انتظاما في تصميم البرامج القطرية.
    Le Conseil d'administration avait marqué en mai, lors de sa session annuelle, le vingt-cinquième anniversaire de ce programme. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٦، احتفل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بمرور ٢٥ عاما على إنشائه وذلك في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي.
    Les demandes de subvention admissibles sont examinées par le Conseil d’administration lors de sa session annuelle au mois de mai. UN وينظر مجلس اﻷمناء في طلبات اﻹعانة المقبولة أثناء دورته السنوية في شهر أيار/ مايو.
    Elle fait sienne la démarche de partager les données du marqueur de l'égalité hommes-femmes avec l'ensemble du système des Nations Unies et a signalé que les derniers résultats de la stratégie en faveur de l'égalité entre les sexes seront communiqués au Conseil d'administration lors de sa session annuelle. UN وأعربت عن تأييدها لفكرة نشر بيانات مؤشر المساواة بين الجنسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها، وأشارت إلى أنه سيجري إطلاع المجلس التنفيذي على النتائج الجديدة لاستراتيجية المساواة بين الجنسين خلال الدورة السنوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus