"loué" - Traduction Français en Arabe

    • استأجرت
        
    • استئجار
        
    • بتأجير
        
    • المستأجرة
        
    • مستأجرة
        
    • استأجر
        
    • أجرت
        
    • باستئجار
        
    • وأثنى
        
    • مستأجر
        
    • مؤجرة
        
    • استأجرنا
        
    • بإستئجار
        
    • المؤجر
        
    • إستأجر
        
    J'ai loué l'appartement pour la nuit. Utilisons-le pour l'attirer jusqu'à nous. Open Subtitles استأجرت الشقة ليلة واحدة فلنستخدمها لإغوائه للخروج من مخبئه
    Au cours de la période considérée, on a loué 103 unités d'hébergement, alors qu'on avait prévu un total de 55 unités. UN وتم أثناء فترة اﻹبلاغ استئجار ١٠٣ وحدة سكنية في حين أن الاعتماد قد رصد ﻟ ٥٥ وحدة فقط.
    J'ai loué l'appart à un mec il y a 11 mois. Open Subtitles قمت بتأجير المكان لرجل مهم قبل احدى عشر شهرا
    En outre, un montant de 18 153 750 dollars est prévu pour couvrir les dépenses qu'entraînera la mise en service du matériel loué. UN كما يخصص اعتماد بمبلغ ٧٥٠ ١٥٣ ١٨ دولار لتغطية تكاليف قيام المرافقين بتجهيز المعدات المستأجرة للاستخدام.
    39. De plus, la relève de 18 000 militaires sera assurée par un avion loué à cette fin pour les déplacements en Europe. UN ٣٩ - وبالاضافة الى ذلك، سيتم تناوب ٠٠٠ ١٨ جندي على طائرة مستأجرة لهذا الغرض للسفر داخل أوروبا.
    On pense que quelqu'un qui a loué une de vos van pourrait être un témoin, alors j'espérais avoir des informations au téléphone. Open Subtitles نعتقد أنّ شخصًا استأجر إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا فأملتُ أن أحصل على بعض المعلومات عبر الهاتف
    J'ai hérité de la maison de mon grand-père et loué la pièce libre. Open Subtitles لقد ورثت المنزل عن جدي وقد أجرت غرفة الضيوف
    Un immeuble a été loué à cette fin, et, deux ans plus tard, il est encore vacant. UN غير أن هذا الطلب كان دون جدوى فاكتفوا باستئجار منزل لهذا الغرض ولم يشغلوه منذ سنتين.
    Mais j'ai loué une maison à Hollywood Hills et décidé de finir mon livre là-bas. Open Subtitles لكنني استأجرت منزلا في تلال هوليوود و قررت ان أنهي كتابي هناك
    Elle a loué trois nouveaux bâtiments pour installer des salles de classe, qui viennent s'ajouter aux autres bâtiments accueillant plus de 1 500 élèves. UN وقد استأجرت ثلاثة مبان جديدة لإقامة فصول دراسية إلى جانب المباني الأخرى التي تأوي أكثر من 500 1 طالب.
    :: La Mission a loué à bail et exploité un caboteur pour le transport de matériel et de fournitures UN :: استئجار وتشغيل سفينة ساحلية لنقل المعدات واللوازم
    En 1999, la société a commencé à acheter des produits forestiers et, pour ce faire, a loué les services de particuliers chargés de récolter le bois pour le lui revendre ensuite. UN وفي عام 1999، بدأت الشركة في شراء الإنتاج عن طريق استئجار أفراد لقطع الأخشاب ومن ثم بيعها إلى الشركة.
    Quand elle a appris qu'il cherchait un toit, elle lui a loué le cabanon. Open Subtitles وعندما علمت بأنه يحتاج مكاناً للإقامة قامت بتأجير إستراحة السباحة له
    J'ai déjà loué l'école pour faire des raves le week-end. Open Subtitles كنت أقوم بتأجير المدرسة في عطل نهاية الأسبوع
    L'appartement loué à Addis-Abeba par une fonctionnaire de la CEA en mission à New York a été occupé illégalement pendant plus d'un an. UN واحتلت بصورة غير مشروعة ﻷكثر من سنة الشقة المستأجرة في أديس أبابا لموظفة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أوفدت في بعثة الى نيويورك.
    Le coût brut de la location passera de 20 dollars, prix actuel, à 36 dollars le pied carré (9,29 décimètres carrés) d'espace loué. UN وفي هذا الصدد ستزداد الكلفة اﻹجمالية لﻹيجار من الرقم الحالي البالغ ٢٠ دولار للقدم المربع من المساحة المستأجرة.
    Son appartement avait été vendu et le produit de la vente divisé entre elle et F. L. Avec ses enfants, elle occupait alors un appartement loué et F. L. avait l'obligation de lui verser une pension alimentaire. UN فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف.
    Il a loué un appartement temporaire sur un site en ligne. Open Subtitles لقد استأجر شقة قصيرة الأمد من خلال موقع إلكتروني
    Ok voilà la vérité : Ma mère habitait avec nous parce qu'elle t'a loué son appartement. Open Subtitles حسناً,أليك الحقيقة،أمى تعيش معنا لأنها أجرت شقتها من الباطن لك
    Réponse : À notre retour, nous avons été accueillis par un homme du nom de Siraj, qui avait loué un taxi. UN جواب: عندما عدنا، استقبلنا شخص اسمه سراج، حيث قام باستئجار سيارة تاكسي.
    La plupart de ces délégations ont loué la présentation du secrétariat et exprimé leur accord général avec son contenu. UN وأثنى معظم هذه الوفود على ما قدمته الأمانة وأعربوا عن اتفاقهم بصفة عامة مع محتوياته.
    Pendant la journée, M. Abu Askar et les membres de sa famille se sont occupés de préparer l'installation de la famille dans un logement loué à proximité. UN وعلى مدار ذلك اليوم، اتخذ السيد أبو عسكر وأفراد من عائلته خطوات مختلفة للتجهيز لانتقال العائلة إلى منـزل مستأجر قريب.
    Le camion a été loué vers le 29 juin. Open Subtitles نحن نبحث عن شاحنات مؤجرة فى الاورال منذ 29 يونيو
    Nous avons loué plus de 517 km² pour la prospection géologique. Open Subtitles لقد استأجرنا 200 ميل مربّع من هذه المنطقة للتنقيب الجيولوجي
    On avait loué une maison, fait des châteaux de sable sur la plage avec des pont-levis et des douves. Open Subtitles ، قُمنا بإستئجار منزل ذلك الصيف قضينا الأسبوع بأكمله على الشاطيء نبني قلاع من الرمال وجسور مُتحركة وخنادق
    La durée de ces contrats couvre la majeure partie de la durée d'utilité estimative du bien loué. UN وتغطي مدة التأجير في عقد التأجير التمويلي الجزءَ الأكبر من العمر الإنتاجي المقدر للبند المؤجر.
    Pas encore. Le fils a loué un camion il y a trois jours. Open Subtitles ليس بعد، الإبن إستأجر شاحنة منذ ثلاثة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus