Forte capacité de rétention des métaux lourds liés aux particules; | UN | ارتفاع قدرة الاستبقاء في المعادن الثقيلة المقيدة بالحبيبات؛ |
Malgré cette tendance générale, les prix des métaux légers et ceux des métaux lourds n'ont pas évolué de manière uniforme. | UN | وعلى الرغم من هذا الاتجاه العام، فإن أسعار فلزات التربة النادرة الخفيفة وفلزات التربة النادرة الثقيلة ليست متجانسة. |
Il faut acheter les véhicules lourds, en revanche, faute de pouvoir les louer sur place. | UN | ومن ناحية أخرى، تعين شراء المركبات الثقيلة نظرا لعدم إمكانية استئجارها محليا. |
Ces déchets contenaient en fait 1,7 % de plomb, d'autres métaux lourds et des hydrocarbures aromatiques polycycliques. | UN | وكانت النفايات ممتزجة برصاص بنسبة ٧,١ في المائة وبمعادن أخرى ثقيلة وبهيدروكربونات عطرية متعددة الحلقات. |
lourds et pénibles sont en effet les devoirs et responsabilités qui vous incombent à cette session. | UN | والواقع أن هناك واجبات ومسؤوليات ثقيلة ومرهقة يتعين على هذه الدورة الاضطلاع بها. |
Il est banquier d'affaires et champion d'arts martiaux catégorie poids lourds. | Open Subtitles | إنه مصرفي إستثماري وبطل الفنون القتالية المختلطة للوزن الثقيل |
i) Poids lourds de chantier et autres biens 290 254 | UN | `1` مركبات الوحدات الثقيلة والأصول الأخرى 290 275 |
Un programme analogue a été mis en place à la fin de l'année 2002 pour les véhicules lourds de la même catégorie; | UN | وقد بدأ العمل، في أواخر عام 2002، ببرنامج مشابه فيما يتعلق بالمركبات الثقيلة التي كانت تعمل سابقا بالديزل الأوروبي؛ |
Dans mon boulot, on se souvient des connards et des lourds. | Open Subtitles | على سير عملي ,تتذكر فقط الحمقى و الحقائب الثقيلة |
J'ai créé le 1er virus pour détruire les déchets toxiques, manger les métaux lourds et rejeter de la matière organique inoffensive. | Open Subtitles | صمم الفيروس الأصلي لتنظيف النفايات السامة حرفيا هو يأكل المعادن الثقيلة ثم ينتج مواد عضوية غير ضارة |
Poste de Directeur du Centre UNITAR/PNUD d'information sur les pétroles bruts lourds et les sables asphaltiques | UN | وظيفة المدير، المركز المشترك بين المعهد والبرنامج اﻹنمائي الخاص بالخامات الثقيلة والرمال القطرانية |
A la fin de 1992, les préparatifs d'un programme de prospection en mer de minéraux lourds était en cours à Sri Lanka. | UN | وبنهاية عام ١٩٩٢ كانت الاستعدادات تجري لبرنامج استكشاف بحري للمعادن الثقيلة في سري لانكا. |
Pour mener cet assaut, la partie arménienne utilise massivement toutes sortes d'armements lourds, ainsi que ses blindés et son aviation. | UN | استخدم الجانب اﻷرمني في هذا الهجوم اﻷسلحة الثقيلة بجميع أنواعها والمدرعات والطيران على نطاق واسع. |
Bien que certains matériels lourds fussent inutilisables, la majeure partie pouvait encore servir. | UN | ورغم أن بعض المعدات الثقيلة لم يكن صالحا للعمل، فإن الكثير منها كان لا يزال في دور الصلاحية. |
Ses effectifs avaient dissimulé une quantité considérable de pièces d'artillerie et de blindés lourds et attendaient leur heure pour passer à l'offensive. | UN | وأنهم قاموا في الماضي بإخفاء كم كبير من المدفعية واﻷسلحة الثقيلة وكانوا ينتظرون الوقت المناسب للقيام بهجماتهم النشطة. |
Les véhicules lourds ainsi que les véhicules de travaux publics ne sont pas couverts par l'assurance. | UN | أما المركبات الثقيلة والمركبات المستخدمة لﻷغراض الهندسية فإنها ليست مغطاة بالتأمين. |
Il aurait été battu à mort avec de lourds instruments. | UN | وتفيد المصادر أنه ضرب حتى الموت بأدوات ثقيلة. |
Les garçons ont marché plusieurs jours dans la forêt, portant de très lourds fardeaux. | UN | وأمضى الولدان عدة أيام وهما يسيران في الغابة، يحملان أمتعة ثقيلة. |
Les opérations de l'aéroport de Tuzla sont actuellement arrêtées à cause de tirs hostiles, le ravitaillement devant être effectué par hélicoptères lourds. | UN | والعمليات متوقفة حاليا في مطار توزلا، بسبب هذه النيران المعادية، مما يقتضي إعادة اﻹمداد بطائرات هليكوبتر ثقيلة. |
La boue résiduaire renferme également des métaux lourds et d'autres polluants, comme l'arsenic, ainsi que des réactifs chimiques utilisés au cours des opérations de broyage. | UN | وتحتوي الرواسب أيضاً على معادن ثقيلة وملوثات أخرى مثل الزرنيخ، فضلاً عن الكواشف الكيميائية المستخدمة أثناء عملية الطحن. |
30 ans de toxines, de pesticides, de métaux lourds... et un peu de décomposition. | Open Subtitles | ثلاثين عاماً من السموم المبيدات , المعدن الثقيل ربما بعض التحلل |
Ces personnes auraient été forcées de porter des équipements militaires très lourds à travers les montagnes de Dawna jusqu'à Ber Kho, de l'autre côté. | UN | وذكر أن هؤلاء اﻷشخاص أرغموا على حمل عتاد ثقيل جدا عبر جبال داونا إلى بيرخو الموجودة على السفح اﻵخر للجبل. |
219 000a Transports Carburants pour les véhicules lourds et groupes électrogènes | UN | وقود لمركبات الخدمة الشاقة والمولدات الكهربائية |
Les sachets sont lourds, ils sont bien enterrés. Impossible. | Open Subtitles | الأكياس ثقيله وكانت محفوره بعمق لا اظن ذلك |
Le peuple dominicain a été prié d'accepter des sacrifices temporaires mais lourds pour que le pays puisse reprendre le chemin du redressement économique. | UN | وطولب شعب دومينيكا بتقديم تضحيات مؤقتة ولكنها باهظة من أجل وضع بلدنا على طريق الانتعاش. |
Les femmes et les jeunes filles doivent effectuer de lourds travaux domestiques, y compris la cuisine, le nettoyage du foyer et le lavage. | UN | ويتعين على النساء والفتيات أن يتحملن عبئا ثقيلا من أعمال الأسرة، بما فيها من طهي وتنظيف وغسل. |
En outre, deux hélicoptères lourds seront stationnés à Kananga et Kalemie pour aider les centres de coordination d'Ilebo et de Manono. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستتخذ مروحيتا شحن ثقيلتان من كنانغا وكليمي قاعدتين لهما لدعم مركزي التنسيق في اليبو ومانونو. |
Usagers problématiques/lourds de drogues | UN | متعاطو المخدّرات بشدة/ذوو المشاكل |
Les premiers téléphones mobiles étaient en effet si lourds et si encombrants qu'on ne les installait habituellement que dans des voitures, dont ils utilisaient l'alimentation électrique. | UN | وكانت الهواتف النقالة الأولى كبيرة وثقيلة جداً حيث كانت تركب فقط في المركبات حيث يمكن توصيلها بأنظمتها الكهربائية. |
- Peut-être que les blocs de bois sont plus lourds que les billets. | Open Subtitles | خمسة وثلاثون مليون كل ما يمكننا حملها. ـ ربما الكتل الخشبية أثقل من النقود ـ إنهم لم يتفقدوا |
On est trop lourds. | Open Subtitles | نحن ثقيلين جدا أجنحة الفردوس لا تستطيع تحمل وزن 3 أشخاص |
Les globules blancs sont les plus lourds, puis les rouges, les plaquettes et le plasma. | Open Subtitles | خلايا الدم البيضاء هي الأثقل ثم الخلايا الحمراء، ثم الصفائح الدموية فالبلازما |
Jabatta, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Al Quatanyia, Jaba, Bir Ajam et Baraika ont continué d'être pris quotidiennement pour cibles par des tirs d'artillerie, de mortier, de chars lourds, de mitrailleuses et de canons antiaériens situés aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de la zone de séparation. | UN | وتواصل القصف بشكل يومي من داخل المنطقة الفاصلة وخارجها، باستخدام المدفعية وقذائف الهاون والدبابات القتالية الرئيسية والرشاشات والمدافع المضادة للطائرات، وذلك في اتجاه جباتا، وطرنجة، وأوفانية، والحرية، والقحطانية، وجبّا، وبئر عجم، وبريقة. |