"loyers payés" - Traduction Français en Arabe

    • الإيجار المدفوع
        
    • الايجار المدفوع
        
    • اﻹيجارات
        
    • بالإيجار المدفوع
        
    • اﻹيجار المحصل
        
    L. Frais de rapatriement des employés au Koweït 80 — 82 24 M. loyers payés à l'avance 83 — 85 24 UN لام - تكاليف عودة الموظفين إلى الكويت 80 - 82 27 ميم - الإيجار المدفوع سلفاً 83 - 85 27
    Dans chacun de ces cas, le Gouvernement demande à être indemnisé du montant des loyers payés à l'avance pour la période durant laquelle il affirme ne pas avoir eu la jouissance des locaux. UN وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني.
    L'indemnité à accorder devrait être évaluée d'après le montant des loyers payés à l'avance pour cette période, lequel constitue un indicateur précis de la valeur de ces pertes. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    Appliquant la méthode adoptée en ce qui concerne les dépenses du siège et des succursales, énoncée aux paragraphes 82 à 86, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre des loyers payés à l'avance. UN وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بتكاليف المكتب الرئيسي والمكتب الفرعي على النحو المبين في الفقرات من 82 إلى 86، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الايجار المدفوع سلفاً.
    A l'issue de son examen de la question, le Comité est parvenu à la conclusion que les loyers payés aux propriétaires des locaux en question étaient particulièrement élevés. UN وخلص المجلس من فحصه إلى أن اﻹيجارات المدفوعة لملاك الممتلكات المحلية مرتفعة للغاية.
    286. Le DLAL demande réparation pour les loyers payés à l'avance pour son siège en se fondant sur un ordre de paiement donné avant l'invasion. UN 286- تلتمس إدارة الفتوى والتشريع تعويضاً عن الإيجار المدفوع مقدماً عن مقرها على أساس أمر بالدفع سابق لوقوع الغزو.
    Il a également indiqué qu'il demandait une indemnité au titre des loyers payés pour les locaux du Bureau parce que ce dernier n'avait pas pu s'acquitter des fonctions qui étaient normalement les siennes, même après la libération du Koweït. UN وجاء في الرد أيضا أن سبب مطالبتها بالتعويض عن الإيجار المدفوع هو عجز مكتب مستشار التعليم عن أداء وظائفه أو خدماته العادية، حتى بعد تحرير الكويت.
    Le montant réclamé par la KSF représenterait les loyers payés d'avance des mois d'août et septembre 1990. UN وتزعم سانتا في أن المبالغ المطالب بها تشكل الإيجار المدفوع مقدماً لشهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990.
    La KSF ajoute qu'elle demande à être indemnisée du montant total des loyers payés d'avance parce que les filiales de la Santa Fe International Corporation n'ont jamais reçu de facture correspondant à leur part des loyers. UN وتقول سانتا في أيضا إنها تطالب بتعويض عن مجموع مبلغ الإيجار المدفوع مقدماً لأن فروع شركة سانتا في الدولية لم ترسل لها فواتير مقابل الأجزاء التي تؤجرها.
    Dans chacun de ces cas, le Gouvernement demande à être indemnisé du montant des loyers payés à l'avance pour la période durant laquelle il affirme ne pas avoir eu la jouissance des locaux. UN وفي كل حالة من تلك الحالات تطالب الحكومة بمبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن الفترة المؤكّد أنها لم تنتفع خلالها من تلك المباني.
    L'indemnité à accorder devrait être évaluée d'après le montant des loyers payés à l'avance pour cette période, lequel constitue un indicateur précis de la valeur de ces pertes. UN ويجب أن يكون مقدار التعويض هو مبلغ الإيجار المدفوع سلفاً عن تلك الفترة، إذ أن الإيجار مؤشر دقيق دال على قيمة الفائدة الضائعة.
    85. Le Comité est convaincu qu'il n'y avait aucun moyen par lequel le Gouvernement koweïtien aurait pu recouvrer les loyers payés à l'avance et qu'il n'a donc pas failli à l'obligation qui lui est faite d'atténuer ses pertes. UN 85- والفريق مقتنع بأنه ما من سبيل كانت هناك لكي تسترد حكومة الكويت الإيجار المدفوع سلفاً، وأن الحكومة لم تخل بناء عليه بواجب الحد من التكاليف.
    loyers payés à l'avance UN الإيجار المدفوع مقدماً
    a) loyers payés à l'avance — US$ 739 926 UN (أ) الإيجار المدفوع مقدماً - 926 739 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    a) loyers payés à l'avance — US$ 571 857 UN (أ) الإيجار المدفوع مقدماً - 857 571 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    a) loyers payés à l'avance — US$ 237 117 UN (أ) الإيجار المدفوع مقدماً - 117 237 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    391. L'université demande à être indemnisée au titre des loyers payés à l'avance pour des logements loués à l'intention de ses employés avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 391- تلتمس جامعة الكويت تعويضاً عن الايجار المدفوع مقدما للمساكن التي أجِّرت للموظفين قبل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    205. Le Comité estime que des loyers payés d'avance ne sont pas une dépense imputable au maître d'ouvrage dans le cadre d'un projet, mais font partie des frais généraux dont l'entrepreneur tient compte pour calculer les prix demandés. UN 205- ويرى الفريق أن الايجار المدفوع سلفاً ليس من التكاليف التي يمكن تقييدها على حساب صاحب العمل في مشروع معين ولكنها جزء من النفقات العامة التي يستخدمها المتعهد لحساب الأسعار المتقاضاة.
    246. Comme indiqué au paragraphe 84 ci—dessus, une indemnisation devrait être accordée pour la partie des loyers payés à l'avance se rapportant à la période pendant laquelle le Fonds était dans l'impossibilité d'utiliser les locaux comme conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 246- وعلى النحو المبين في الفقرة 84 أعلاه، ينبغي منح تعويض عن جزء الايجار المدفوع مقدماً عن الفترة التي لم يستطع فيها الصندوق استخدام المباني كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En revanche, les loyers payés par d'autres organismes des Nations Unies au Mozambique étaient relativement modestes, les baux ayant été conclus avec le gouvernement quelques années auparavant. UN وعلى العكس، كانت اﻹيجارات التي تدفعها وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في موزامبيق منخفضة نسبيا حيث أن عقود إيجارها قد أبرمت مع الحكومة منذ بضع سنوات مضت.
    32. En examinant les réclamations relatives aux loyers payés à l'avance, le Comité a dûment tenu compte de la nature des activités qui avaient lieu dans les locaux loués. UN 32- وعليه، فقد نظر الفريق بعناية، عند استعراض المطالبات المتعلقة بالإيجار المدفوع مسبقاً، في طبيعة الأنشطة الجارية في الممتلكات المستأجرة.
    Les dépenses correspondantes sont compensées par les loyers payés par les organismes en question. UN ويتم استرداد تكاليف الخدمات من اﻹيرادات اﻵتية من اﻹيجار المحصل من الوكالات المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus