"lubuto" - Traduction Français en Arabe

    • لوبوتو
        
    Présentée par : Bernard Lubuto UN مقدم من: برنارد لوبوتو
    M. Lubuto est toujours incarcéré car la loi n'a pas été modifiée et le vol qualifié constitue toujours une infraction grave. UN ورداً على ذلك الاستفسار، قالت المتحدثة إن السيد لوبوتو ما زال مسجوناً لأن القانون لم يعدل، ولأن السرقة الموصوفة ما زالت تشكل جريمة جسيمة.
    La condamnation prononcée dans le cas de M. Lubuto est donc compatible avec le paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte car l'infraction commise relève de la catégorie des crimes graves. UN وبناء عليه، فإن الحكم الذي صدر على السيد لوبوتو يتفق مع الفقرة 2 من المادة 6 من العهد، لأن الجريمة المرتكبة تتعلق بفئة الجرائم الجسيمة.
    Dans l'affaire Lubuto c. Zambie, le requérant avait été condamné à mort en vertu d'une loi instituant la peine de mort obligatoire pour le délit de vol aggravé avec usage d'armes à feu. UN ففي قضية لوبوتو ضد زامبيا، حُكم على المتهم بالإعدام عملاً بقانون نص على فرض عقوبة الإعدام الإلزامية في جريمة سلب كمقترن بظرف مشدد وتستخدم فيها الأسلحة النارية.
    390/1990 - Lubuto (A/51/40); UN الرسالة رقم 390/1990 - لوبوتو (A/51/40)؛
    Ayant achevé l'examen de la communication No 390/1990 qui lui a été présentée par M. Bernard Lubuto en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٣٩٠/١٩٩٠ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد برنارد لوبوتو بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    5.1 Dans sa réponse en date du 29 décembre 1994, l'État partie reconnaît que dans l'affaire de M. Lubuto la procédure a été relativement longue. UN ٥-١ في الملاحظات المقدمة في ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، سلﱠمت الدولة الطرف بأن اﻹجراءات في قضية السيد لوبوتو استغرقت وقتا طويلا في الواقع.
    4. Le Comité a demandé quelle suite avait été donnée à des constatations dans l'affaire Lubuto (communication no 390/1999). UN 4- وقد استفسرت اللجنة عن الإجراءات التي اتخذت إثر نتائج تحقيقها في قضية لوبوتو (Lubuto) (البلاغ رقم 390/1999).
    390/1990 − Lubuto (A/51/40); les réponses sur la suite donnée sont toujours attendues; UN البلاغ رقم 390/1990 - لوبوتو (A/51/40)؛ لم ترد أية ردود في إطار المتابعة؛
    Sir Nigel RODLEY demande des renseignements à jour sur l'état d'avancement de l'affaire Lubuto (liste des points à traiter, question no 3). UN 16- السير نايجل رودلي طلب معلومات مستوفاة عن قضية لوبوتو (قائمة القضايا، السؤال رقم 3).
    11) Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas donné effet à ses constatations concernant la communication no 390/1990 (Bernard Lubuto c. Zambie), avant qu'il ne décède dans le quartier des condamnés à mort. UN 11) وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ فيما يخص البلاغ رقم 39٠/199٠ (بيرنارد لوبوتو ضد زامبيا) ، قبل موته في انتظار تنفيذ حكم بالإعدام.
    M. CHILUNDIKA (Zambie) dit qu'il a le regret d'informer le Comité que M. Lubuto (liste des points à traiter, question no 3) est décédé en prison de mort naturelle. UN 30- السيد شيلونديكا (زامبيا) قال إنه يأسف لإبلاغ اللجنة بأن السيد لوبوتو (قائمة القضايا، السؤال رقم 3) قد توفي في السجن لأسباب طبيعية.
    11) Le Comité note avec préoccupation que l'État partie n'a pas donné effet à ses constatations concernant la communication no 390/1990 (Bernard Lubuto c. Zambie), avant qu'il ne décède dans le quartier des condamnés à mort. UN (11) وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ فيما يخص البلاغ رقم 39٠/199٠ (بيرنارد لوبوتو ضد زامبيا) ، قبل موته في انتظار تنفيذ حكم بالإعدام.
    390/1990 − Lubuto (A/51/40); UN البلاغ رقم 390/1990- لوبوتو (A/51/40)؛
    390/1990 − Lubuto (A/51/40); et UN البلاغ رقم 390/1990 - لوبوتو (A/51/40)؛
    B. Communication No 390/1990, Bernard Lubuto c. Zambie (constatations adoptées le 31 octobre 1995, cinquante- cinquième session) 12 UN البـلاغ رقـم ٣٩٠/١٩٩٠، برنارد لوبوتو ضــد زامبيـا )اﻵراء التــي انتهت إليها اللجنة فــي ٣١ تشرين/اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٥، الـدورة الخامسة والخمسون(
    Dans l'affaire No 390/1990 (Lubuto c. Zambie), l'auteur de la plainte avait été déclaré coupable et condamné à mort pour vol qualifié avec usage d'armes à feu. UN وفي القضية رقم ٣٩٠/١٩٩٠ )لوبوتو ضد زامبيا(، أدين مقدم الشكوى وحكم عليه باﻹعدام لارتكابه جريمة السرقة باﻹكراه في ظروف مشددة مستخدما أسلحة نارية.
    Le Comité a conclu à des violations de cette disposition dans les affaires Nos 390/1990 (Lubuto c. Zambie), 434/1990 (Seerattan c. Trinité-et-Tobago), 459/1991 (Wright et Harvey c. Jamaïque) et 563/1993 (Bautista c. UN ولقد وقعت انتهاكات لهذا الحكم في القضايا ذات اﻷرقام ٣٩٠/١٩٩٠ )لوبوتو ضد زامبيا(، و ٤٣٤/١٩٩٠ )سيراتان ضد ترينيداد وتوباغو(، و ٤٥٩/١٩٩١ )رايت وهارفي ضد جامايكا(، و ٥٦٣/١٩٩٣ )بوتيستا ضد كولومبيا(.
    2. Communication No 390/1990; Bernard Lubuto c. Zambie (constatations adoptées le 31 octobre 1995, cinquante-cinquième session) UN الرسالة رقم ٣٩٠/١٩٩٠، برنارد لوبوتو ضد زامبيا )اﻵراء المعتمدة في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الدورة الخامسة والخمسون( التذييل
    Dans l'affaire No 390/1990 (Lubuto c. Zambie), l'auteur de la plainte avait été déclaré coupable et condamné à mort pour vol qualifié avec usage d'armes à feu. UN وفي القضية رقم ٣٩٠/١٩٩٠ )لوبوتو ضد زامبيا(، أدين مقدم الشكوى وحكم عليه باﻹعدام لارتكابه جريمة السرقة باﻹكراه في ظروف مشددة مستخدما أسلحة نارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus