Nous de savons pas qui lui a donné cette information. | Open Subtitles | ليست لدينا أيّ فكرة عمّن أعطاها تلك المعلومة |
Elle était sous stéroïdes, l'équipe de greffe lui a donné un cocktail d'immunosuppresseurs, elle n'a pas dormi depuis une semaine. | Open Subtitles | أعطينها ستيرويد أعطاها فريق زراعة الأعضاء خليط من مكبحات المناعة لم تنم منذ أكثر من أسبوع |
Votre fille lui a donné, mais je n'ai pu le retrouver. | Open Subtitles | ابنتك أعطته لها لكنني لم اتمكن من العثور عليه |
Pas de progrès sur cette limousine ou sur où est allée Ana après l'opéra, mais nous avons identifié la femme qui lui a donné la clé USB. | Open Subtitles | " لا تطور لسيارة " الليموزين أو أين ذهبت " آنا " بعد الأوبرا لكننا عرفنا موقع المرأة التي أعطتها قرص التخزين |
On lui a donné un antipyrétique et des corticoïdes pour faire descendre la fièvre. | Open Subtitles | أعطيناه خافضات الحرارة والستيرويدات المخففة لخفض حرارته وحماية أعضائه من العطب |
Il est passé par une mauvaise période, mais Dieu lui a donné une nouvelle chance, une famille parfaite. | Open Subtitles | ربما أنه قد مر بمرحلة سيئة، لكن الرب قد منحه بداية جديدة ألا وهي عائلة مثالية |
Mais si nous trouvions la même empreinte sur plusieurs billets, ça nous dirait qui lui a donné l'argent la nuit de sa mort. | Open Subtitles | نعم , ولكن اذا وجدنا نفس البصمه على عدة اوراق نقديه فمن الممكن ان تخبرنا من اعطاه النقود في الليله التي مات فيها. |
Mais alors, pourquoi Charles Cooper ne reconnaît pas qu'il lui a donné la carte au restaurant. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك، لماذا لا يعترفون تشارلز كوبر التي أعطاها بطاقة في المطعم. |
Et une bonne fille indienne n'a pas honte du visage que Dieu lui a donné. | Open Subtitles | والبنت الهندية الجيدة . لا تخجل من الوجه الذي أعطاها الرب إياها |
Il lui a donné 200 000 rupiahs et l’a ramenée à sa famille. | UN | ثم أعطاها ٠٠٠ ٢٠٠ روبية وعاد بها إلى أسرتها. |
Étant donné leurs plans, je peux juste présumer que ce qu'il lui a donné est une sérieuse menace pour nous. | Open Subtitles | نظرا كلا من جداول أعمالها، يسعني إلا أن نفترض أن كل ما أعطاها يشكل تهديدا خطيرا بالنسبة لنا. |
Quand mon Mari a retourné l'une des places, le Patron la lui a donné. | Open Subtitles | عندما أعاد زوجي التذكرة أعطاها له الرئيس |
Sa mère lui a donné cette montre pour son diplôme. | Open Subtitles | أمّه أعطته تلك الساعة عندما تخرج من الثانوية |
Celle qui lui a donné tout ce qu'il voulait ? | Open Subtitles | التي أعطته كل شيء رغب به على الإطلاق؟ |
Si cette tragédie lui a donné des pouvoirs, il faut qu'on les supprime. | Open Subtitles | لو أن هذه المأساة أعطتها القوة فسنحتاج إلى إطفائها |
On lui a donné son premier lait. Vous vous souvenez ? | Open Subtitles | أجل، وقد أعطيناه أول وجبة حليب معاً، هل تذكر ذلك؟ |
Peut-être qu'un indice réside dans le surnom que lui a donné son sponsor. | Open Subtitles | وربما لغزٌ يتجلى في الأسم المستعار.. الذي منحه له راعيه، |
On lui a donné de quoi assommer un cheval. Regardez... il tient pas en place ! | Open Subtitles | ان الممرض اعطاه مهدئات تفكى لقتل حصان انظرى اليه |
Il y a 35 ans, quand Marjorie était SDF dans Golden Gate Park, quelle célèbre rock-star lui a donné un dollar et du LSD ? | Open Subtitles | منذ 30 عاما عندما كانت مارجوري مشردة في منتزه البوابة الذهبية اي نجم روك مشهور اعطاها دولارا وشريطا حمضيا ؟ |
Apparement quelqu'un d'autre lui a donné ma carte de visite. | Open Subtitles | ومن الواضح أن شخص آخر قدم لها بطاقة عملي. |
Il l'a adoré. Ca lui a donné espoir. Et n'est-ce pas le but d'offrir un cadeau ? | Open Subtitles | لقد احبها، لقد اعطته الامل، وأليس هذا هو مراد إعطاء الهديا للناس؟ |
On ne sait pas s'il l'a volé ou si Tim le lui a donné. | Open Subtitles | مازلنا لا نعرف هل سرقه أو " تيم " أعطاه له |
Mon client lui a donné les outils, les directives, le chemin à suivre pour atteindre son but, pour être guéri, sauvé. | Open Subtitles | زبوني أعطاَه الأدواتَ، التعليمات، الخريطة لنَيْل الهدفِ، لكي يُعالجَ، لكي يُنقَذَ. |
L'état de Washington lui a donné un cadeau d'anniversaire. Est-ce que tu as lu ça ? | Open Subtitles | ولاية واشنطن منحته هديه عيد ميلاد هل قرأت هذا |
Elle lui a donné pour instruction de s'abstenir de réexaminer des questions qui avaient déjà fait l'objet de décisions. | UN | وأوعزت اللجنة إلى الفريق العامل بألاّ يعيد النظر في المسائل التي سبق أن اتُّخذ قرار بشأنها. |
5. Note que le Secrétariat lui a donné l'assurance que cette situation ne se reproduirait pas; | UN | " ٥ - تحيط علما بالتأكيدات المقدمة من اﻷمانة العامة بأن تلك الحالة لن تتكرر؛ |
Mais elle était bouleversée, et on lui a donné un calmant. | Open Subtitles | ولكنها كانت مفجوعة بالطبع لذلك أعطيناها شيء ليهدأها |