"lui ou" - Traduction Français en Arabe

    • هو أو
        
    • له أو
        
    • أو هو
        
    • به أو
        
    • عليه أو
        
    • أم هو
        
    • هو أم
        
    • هو او
        
    • منه أو
        
    • بنفسه أو
        
    • ام هو
        
    • له أم
        
    • به او
        
    • الفعلية أو
        
    • المجلس أو
        
    Cela pourrait être lui ou n"importe quelle personne à qui il a parlé en haut de la chaîne du commandement au DoD. Open Subtitles من الممكنِ بأن يكونَ هو أو أيُّ شخصٍ قد تحدث إليه في سلسلة القيادة العليا في دائرة المكتب
    Il estime que même si lui ou sa famille avait porté plainte, celle-ci serait restée sans résultat, parce que l'État n'aurait pas procédé à une enquête. UN ويرى أنه حتى لو كان قدم هو أو أسرتَه شكوى فإن هذه الشكوى لم تكن لتأتي بنتيجة لأن الدولة لم تكن لتجري تحقيقاً.
    Certains d'entre eux avaient vendu des bijoux au requérant, d'autres en avaient créé pour lui ou l'avaient conseillé pour l'achat de certaines pièces. UN وبعض هؤلاء الأشخاص باع صاحب المطالبة مجوهرات، وصنع آخرون مجوهرات خصيصاً له أو أشاروا عليه بشراء قطع معينة.
    - Non. Aucun indice sur lui ou dans sa voiture. Open Subtitles كلاّ، لم تفدنا سيارته أو هو شخصياً بشيء.
    Mais il ne s'agit pas de lui ou des stups. Open Subtitles لكن الأمر لا يتعلق به أو بمكافحة المخدرات
    Enfin ! Je n'en changerai pas parce que ça risque de le perturber, lui. Ou vous. Open Subtitles ولأوّل مرّة لن أقوم بتغيير ذلك لأنّ هذا ربّما أثّر عليه أو عليكَ
    lui ou son représentant agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويتولى هو أو ممثله أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    lui ou son représentant agit en cette qualité à toutes les réunions de la Conférence et de ses organes subsidiaires. UN ويتولى هو أو ممثله أعماله بهذه الصفة في جميع جلسات المؤتمر وهيئاته الفرعية.
    Mais il serait vain de prétendre que lui ou aucun des hommes politiques qui lui succéderont un jour puissent jamais remplacer, pour moi, mon premier Premier ministre, à qui mon époux et moi devons tant. Open Subtitles لكن لا جدوى من التظاهر بأنه هو أو أي ممن سيخلفه ليحل محله في المنصب سيكون قادراً، بالنسبة لي، على أن يحل محل رئيس الوزراء الأول في عهدي
    Si vous trouvez la preuve que lui ou quelqu'un d'ici a engagé un tueur, tant mieux pour vous. Open Subtitles إذا وجدتم أي دليل على قيامه هو أو أي شخص هُنا بإستئجار قاتل فافعلوا ماشئتم
    Et au lieu d'etre assimile par le corps votre mere, c'est vous qui l'avez assimile. lui ou elle. Open Subtitles وبدل أن يتمّ إمتصاصه إلى أمكِ، هو أو هي تمّ إمتصاصه إليكِ
    Tu ne peux pas le laisser lui ou quiconque t'empêcher d'exprimer tes opinions à travers cet ordinateur. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تسمح له أو أي شيء آخر أن يمنعك من توجيه كل آرائك إلى ذلك الحاسوب.
    Je ne pense pas que le mettre dans une position de responsabilité soit la meilleure idée pour lui, ou pour nous en ce moment. D'accord ? Open Subtitles لا أعتقد أن تحميله مسؤولية أفضل فكرة له أو لنا حاليًا.
    C'est lui ou toi. Open Subtitles هو أذا وصلتي للهدية بسرعة, أنها أنتِ أو هو
    Donc tu vois, c'est lui ou moi. Open Subtitles ..و الأن هذه يا صديقي قضية أختيار واضحة أما أنا أو هو
    Dans les deux cas, L'État peut ne pas reconnaître l'acte ou ne pas se sentir lié par lui, ou bien il peut le confirmer ultérieurement. UN وفي كلا الحالتين، يجوز للدولة أن تتبرأ من التصرف وتشعر بأنها غير ملزمة به أو تؤكده لاحقا.
    Il ne peut pas non plus effectuer de travail, sous quelque forme que ce soit, pour un tiers, qui lui rapporte une rémunération ou un avantage matériel pour lui ou sa famille. UN ولا يجوز لـه كذلك أن يزاول عملاً، من أي شكل، لفائدة طرف ثالث يدر عليه دخلاً أو يعود عليه أو على أسرته بنفع مادي.
    Je ne sais pas qui était le plus surpris qu'il soit vivant, lui ou moi. Open Subtitles و لم أدر من كان أكثر دهشه من أنه لم يمت , أنا أم هو
    Qui préfères-tu avoir, sur le terrain ici, lui ou moi? Open Subtitles من تفضل أن تجعله هنا في الميدان، هو أم أنا؟
    Êtes-vous prêt à assister aux funérailles d'un agent tué ou d'un officier de la police des frontières si lui ou elle est tué par un de ces faux acheteurs d'armes ? Open Subtitles انا اقول هل انت على استعداد لحضور جنازه لعميل مقتول او ظابط حرس الحدود اذا هو او هي قتل
    Le mari a demandé à la cour de délivrer une ordonnance de protection pour interdire à l'auteur de s'approcher de lui ou de leur fille, et l'obliger à se faire interner dans un hôpital psychiatrique. UN وطلب الزوج إلى المحكمة إصدار أمر حماية لمنع صاحبة البلاغ من الاقتراب منه أو من ابنتهما وإرغامها على دخول مصحة عقلية.
    Je ne sais pas pourquoi il se serait fait ça à lui ou à moi. Open Subtitles لا أعرف لم قد يفعل هذا بنفسه... أو بي ...
    lui ou toi ? Non, MST... Open Subtitles كنت سوف اقول ذلك انتي نقلتيه له ام هو نقله لك؟
    Que tu sois contente pour lui ou pas, tu dois éprouver quelque chose. Open Subtitles سواء كنتِ سعيدة له أم لا لديك مشاعر حول هذا الموضوع
    Ceux qui l'aiment, qui le détestent, ceux qui se foutent de lui ou de vous ? Open Subtitles أولئك الذين يحبونه اولئك الذين يكرهونه اولئك الذين لا يبالون به او أنت
    1. Tout État en développement ou toute personne physique ou morale patronnée par lui et effectivement contrôlée par lui ou par un autre État en développement, ou tout groupe des catégories précitées, peut notifier à l'Autorité son désir de soumettre un plan de travail relatif à l'exploration pour un secteur réservé. UN 1 - يجوز لأي دولة نامية، أو لأي شخص طبيعي أو اعتباري تزكيه ويخضع لسيطرتها الفعلية أو لسيطرة دولة نامية أخرى أو أي مجموعة مما سلف، إخطار السلطة برغبتها في تقديم خطة عمل للاستكشاف بشأن قطاع محجوز.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'en vertu de la disposition A.1 du Règlement intérieur de la Caisse, le Comité mixte était habilité à se réunir au lieu fixé par lui ou par son comité permanent. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن الفقرة ألف-1 من النظام الداخلي للصندوق تأذن للمجلس أن يجتمع في مكان يقرره المجلس أو لجنته الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus