"lumière du soleil" - Traduction Français en Arabe

    • أشعة الشمس
        
    • ضوء الشمس
        
    • لأشعة الشمس
        
    • ضوء الشّمس
        
    • نور الشمس
        
    • لضوء الشمس
        
    • بضوء الشمس
        
    • ضوء شمس
        
    Un endroit approprié pour le stockage du caoutchouc, qui devrait être à l'abri de la lumière du soleil, devrait en outre être disponible UN كما ينبغي توفير مكان ملائم لتخزين مسحوق المطاط. وينبغي حماية هذا المكان من أشعة الشمس.
    Quelque chose qui pourrait refléter la lumière du soleil concentrée. Open Subtitles لخلق مرآة مقعرة بحجم عشرة ملاعب لكرة القدم شىء بتلك الضخامة سيعكس أشعة الشمس المركزة
    Et on savait tous rien qu'en étant dehors, que la lumière du soleil transporte la chaleur. Open Subtitles والكل كان يعلم، بمجرد أن يكون خارج منزله أن ضوء الشمس يحمل الحرارة
    Ces bactéries bleues-vertes étaient occupées à récolter la lumière du soleil et à faire de l'oxygène. Open Subtitles كانت هذه البكتيريا الزرقاء و الخضراء مشغولة بِقِطافِ ضوء الشمس و صُنع الأُكسجين
    là au-dessus. ça permettait à la lumière du soleil d'entrer. elle pouvait te voir jouer là-haut. Open Subtitles قال كان هناك .زجاج كبير في الأعلى في الأيام التي كان الجو لطيف .كان مصمم للسماح لأشعة الشمس لتدخل منه
    Puisque vous autres suceurs n'aimez guère la lumière du soleil, nous avons modifié le faisceau lumineux de l'arme avec un filtre à UV. Open Subtitles بما أن مصاصو الدماء لا يحبّوا ضوء الشّمس, قد عدّلنا ضوء المسدّس بمرشح الأشعة فوق البنفسجية .
    Tu as réuni ces gens, les as fait sortir du labo vers la lumière du soleil, jusque chez moi. Open Subtitles أنت جمعت كل هؤلاء الناس خارج المعمل وأخذتهم الى نور الشمس ومن ثم الى بيتي
    Ce chloroplaste utilise la lumière du soleil pour séparer les molécules d'eau en atomes d'hydrogène et d'oxygène. Open Subtitles تستخدم البلاستيدات الخضراء أشعة الشمس لتكسر جزيئات الماء الى ذرات هيدروجين وأوكسجين
    Une brume d'acide sulfurique a bloqué la lumière du soleil et a assombri la planète. Open Subtitles ضباب حمض الكبريتيك حجبَ أشعة الشمس القادمة و أظلمَ الكوكب.
    La lumière du soleil est dangereuse pour toi. Open Subtitles أنت تعلم الاتفاق بيننا أشعة الشمس خطرة عليك..
    Qu'est-ce qui tue ces choses, à part la lumière du soleil ? Open Subtitles ماذا يقتل تلك المخلوقات، عدا أشعة الشمس المباشرة؟
    Tu sais ce qui arrive si la lumière du soleil te touche. Open Subtitles تعرف ما يحدث إذا سقطت أشعة الشمس مباشرة على جلدك
    Sa structure cellulaire est encore plus dense que la tienne. Son métabolisme transforme la lumière du soleil de manière encore plus efficace. Open Subtitles بنيتها الخلوية تبدو أكثر كثافة منك إنّها تستخدم أشعة الشمس بشكل جيّد.
    Énergie solaire photovoltaïque: transformation de la lumière du soleil en électricité. UN :: المجال الفلطائي الضوئي الشمسي: تحويل ضوء الشمس إلى كهرباء.
    Les systèmes photovoltaïques transforment directement la lumière du soleil en électricité. UN وتحول النظم الفلطاضوئية ضوء الشمس مباشرة إلى كهرباء.
    Le déboisement fait qu'une proportion plus élevée de la lumière du soleil est reflétée par la surface de la terre. UN ويؤدي قطع الغابات إلى انعكاس نسبة أكبر من ضوء الشمس.
    Ils grandissent si vite, leurs feuilles augmentent rapidement au-dessus de l'eau et dans la lumière du soleil. Open Subtitles وينمون بسرعة أوراقها ترتفع بسرعة فوق الماء وإلى ضوء الشمس
    Le choix de la lumière du soleil pour créer une telle obscurité était stupéfiant. Open Subtitles اختيار ضوء الشمس لخلق مثل هذا الظلام كان مُذهل
    Je ne pense pas qu'il y ait beaucoup de chances qu'un animal puisse survivre aux effets à long terme de l'exposition à la lumière du soleil de cette planète. Open Subtitles لامجال لأن يتحمل أى حيوان... ...التاثيرات الطويلة الأمد لأشعة الشمس على هذا الكوكب.
    Notre seul avantage, c'est la lumière du soleil. Open Subtitles ضوء الشّمس هو الطريقة الوحيدة لدينا .
    Parfait pour se faire tuer par la lumière du soleil. Open Subtitles ستكون مثالي عندما نريد نور الشمس أن يقتلنا
    Exposition directe prolongée à la lumière du soleil UN :: التعرض الطويل لضوء الشمس المباشر.
    Je ne me rappelle pas la dernière fois où j'ai senti la lumière du soleil sur mon visage. Open Subtitles لا اتذكر اخر مرة شعرت بضوء الشمس علي وجهي
    Cachant la lumière du soleil et faisant pleuvoir une peur sombre sur les hommes. Open Subtitles يخفي ضوء شمس المشرقة و يبعث ظلمة الخوف على الرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus