"lumière naturelle" - Traduction Français en Arabe

    • الضوء الطبيعي
        
    • ضوء طبيعي
        
    • للضوء الطبيعي
        
    • إضاءة طبيعية
        
    • النور الطبيعي
        
    • الإضاءة الطبيعية
        
    • ضوء النهار
        
    • ضوء الشمس
        
    Tout est construit sur mesure... et vous remarquerez la quantité de lumière naturelle, c'est génial. Open Subtitles كل الخصائص مبنيّة كالعادة. و سترين هنا الكثير من الضوء الطبيعي. لذا..
    Une étroite fenêtre laissait pénétrer un peu de lumière naturelle. UN وتتيح نافذة ضيقة دخول بعض الضوء الطبيعي.
    La grande fenêtre d'origine avait été obturée, si bien qu'il n'entrait que très peu de lumière naturelle dans la cellule. UN وقد تم سد النافذة الكبيرة الأصلية، ونتيجة لذلك لا يدخل إلى الزنزانة سوى قدر ضئيل جداً من الضوء الطبيعي.
    La ventilation était insuffisante et il n'y avait pas de lumière naturelle ou électrique. UN والتهوية غير كافية وتفتقر الزنزانة إلى ضوء طبيعي أو اصطناعي.
    Il n'y avait pas de lumière naturelle ni de système de ventilation approprié. UN ولم يكن فيها ضوء طبيعي أو نظام للتهوية بمعنى الكلمة.
    Sa cellule était exiguë et ne recevait pas de lumière naturelle, il n'y avait pas d'eau dans les toilettes et l'endroit était infesté de cafards. UN فكانت زنزانة الاحتجاز صغيرة للغاية وتفتقر للضوء الطبيعي وكانت المراحيض بدون ماء ومليئة بالصراصير.
    Les quartiers pénitentiaires étaient pour la plupart dépourvus de source de lumière naturelle et de ventilation et fortement surpeuplés. UN فمعظم الأجنحة تفتقر إلى الضوء الطبيعي أو التهوية المناسبة، وهي شديدة الاكتظاظ.
    Elles étaient suffisamment aérées mais la lumière naturelle était faible. UN وهي ذات تهوية ملائمة ولكن الضوء الطبيعي فيها ضئيل جداً.
    De façon générale, la lumière naturelle dans les cellules était minimale et la lumière artificielle était faible, ce qui donnait une atmosphère sombre et déprimante. UN وبوجه عام، هناك قدر ضئيل من الضوء الطبيعي في الزنزانات، أما الإضاءة الصناعية فمعتمة تشيع جوا مظلما وكئيباً.
    En outre, les fenêtres des cellules, petites et mal situées, ne laissaient pas entrer beaucoup de lumière naturelle. UN بالإضافة إلى ذلك فإن الضوء الطبيعي ينفذ إليها بصعوبة حيث إن النوافذ صغيرة وموقعها في الجدار سيء.
    Ecoute, je dormirais en bas dans mon bunker, mais il n'y a pas de fenêtres, et je tiens à me réveiller à la lumière naturelle, afin de ne pas perturber mon rythme circadien. Open Subtitles اسمع، وددت النوم في ملجأي لكن ما من نوافذ فيه و أحبذ أن يوقظني الضوء الطبيعي
    Et je sais que je suis très curieuse sur la lumière naturelle ici. Open Subtitles أنا أعرف أني فضولي جداً حيال الضوء الطبيعي هنا
    Il est écrit sur votre CV que vous avez 10 ans d'expérience dans les sous sols de TransAmerica et une allergie à la lumière naturelle. Open Subtitles حسناً في سيرتك مكتوب أنك عملت 10 سنوات في شركة القبو الامريكية و لديك حساسية من الضوء الطبيعي
    Elle est supposée survivre sans lumière naturelle, mais, oh, la barbe. Open Subtitles حسناً، منَ المفروض أن تنجو من دون ضوء طبيعي لكن، تباً
    On ne pourrait pas avoir un peu de lumière naturelle ? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ نُصبحُ أيّ ضوء طبيعي هنا؟
    Fritz, le plateau n'est pas prêt, et vous parlez de lumière naturelle. Open Subtitles فريز، المجموعة لَيستْ جاهزةَ , وأنت تَتحدّثُ عنه ضوء طبيعي. رجاءً.
    Et vu qu'il n'y a pas de lumière naturelle ou de fenêtre, je dirais un bunker sous terrain. Open Subtitles استناداً لحقيقة أنه لا يوجد هنا ضوء طبيعي أو نوافذ أفترض أنه مخبأ تحت الأرض
    S'il y a des réflecteurs au sodium dans cette pièce, alors toute source de lumière naturelle sera renvoyer avec 1000 fois sa puissance. Open Subtitles أعطني ولاعتك. إذا كانت هناك عاكسات الصوديوم المعدني في هذه الغرفة ، إذا أي مصدر للضوء الطبيعي
    Je pense à des paramètres naturels, une lumière naturelle. Open Subtitles أنا أفكّر في ضبط عادي ، إضاءة طبيعية
    L'eau et la nourriture étaient insuffisantes, il n'y avait ni literie ni lumière naturelle et il n'avait pas accès à des équipements de loisirs. UN ولم يكن صاحب البلاغ يحصل على ما يكفي من الماء أو الغذاء أو الفراش أو النور الطبيعي أو وسائل الترفيه.
    On dégage les fenêtres pour avoir de la lumière naturelle, on nettoie, on passe un fumigène et on amène tes affaires, ton inventaire. Open Subtitles ،سنكشف كل النوافذ، فتدخل الإضاءة الطبيعية سننظف كل شيء ونجري عملية تطهير بالبخار وسنحضر تجهيزاتك ومخزون الملابس
    Elles laissaient passer suffisamment de lumière naturelle et étaient raisonnablement bien ventilées. UN وللزنازين منافذ كافية يدخل منها ضوء النهار وكانت التهوئة فيها معقولة.
    Nombre d'entre eux sont détenus avec des adultes dans des cellules surpeuplées, dans des conditions insalubres, sans ventilation ni lumière naturelle. UN ويُحتجز عدد كبير منهم مع الكبار في غرف مكتظة سيئة الظروف وقليلة التهوية لا يدخلها ضوء الشمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus