Il servira également à financer un important programme de lutte contre le paludisme en Afrique, mené en partenariat avec l'OMS. | UN | وسيدعم الصندوق أيضا برنامجا رئيسيا لمكافحة الملاريا في أفريقيا، في شركة مع منظمة الصحة العالمية. |
La Banque mondiale consacre actuellement environ 500 millions de dollars à la lutte contre le paludisme en Afrique. | UN | وتبلغ قيمة التزامات البنك الدولي الكلية لمكافحة الملاريا في أفريقيا حوالي 500 مليون دولار. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance de mon gouvernement aux États-Unis qui ont financé et lancé un programme de lutte contre le paludisme en Angola, ainsi qu'en Tanzanie et en Ouganda. | UN | واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقدير حكومتي للولايات المتحدة لقيامها بإنشاء وتمويل برنامج لمكافحة الملاريا في أنغولا، وكذلك في تنـزانيا وأوغندا. |
Il les encourage également à jouer un rôle politique de premier plan dans la lutte contre le paludisme en Afrique. | UN | كما يشجعهم على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى المستويات في مجال مكافحة الملاريا في أفريقيا. |
Le Gouvernement appuie le Projet de lutte contre le paludisme en République démocratique de Corée par l'intermédiaire de l'OMS. | UN | وتدعم الحكومة مشروع مكافحة الملاريا في جمهورية كوريا الديمقراطية من خلال منظمة الصحة العالمية. |
Entre 2001 et 2006, dans le cadre des programmes nationaux de lutte contre le paludisme en Afrique, beaucoup plus de médicaments antipaludiques ont été fournis par l'intermédiaire des services de santé publics. | UN | وفيما بين عامي 2001 و 2006، أفادت تقارير البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا في أفريقيا بحدوث زيادات كبيرة في عدد مجموعات جرعات الأدوية المضادة للملاريا المقدمة عن طريق خدمات الصحة العامة. |
À cet égard, nous tenons à remercier les États-Unis pour leur Initiative présidentielle pour lutter contre le paludisme, ainsi que le Fonds mondial et la Banque mondiale pour leur Programme renforcé de lutte contre le paludisme en Afrique. | UN | وفي هذا الشأن، نشكر الولايات المتحدة على مبادرة الرئيس المتعلقة بالملاريا، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والبنك الدولي على المشروع الداعم لمكافحة الملاريا في أفريقيا. |
Outre les grandes déclarations qu'elle a adoptées en matière de santé, l'OUA a lancé une initiative de lutte contre le paludisme en Afrique au XXIe siècle, devenue, à la fin de 1998, l'initiative < < Faire reculer le paludisme en Afrique > > . | UN | وبالإضافة إلى الإعلانات الرئيسية بشأن الصحة التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية، نُـفذت مبادرة أفريقية لمكافحة الملاريا في القرن الحادي والعشرين، وتحولت هذه المبادرة في أواخر عام 1998 إلى برنامج الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا. |
Saluant le dynamisme de l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme et du fait que ces derniers restent résolus à contribuer à la réalisation des objectifs fixés pour 2015, et les encourageant à continuer de jouer un rôle politique au plus haut niveau dans la lutte contre le paludisme en Afrique, | UN | وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا، |
Se félicitant de l'initiative prise par l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme et du fait que ces derniers restent résolus à contribuer à la réalisation des objectifs fixés pour 2015 et les encourageant à continuer de jouer un rôle politique au plus haut niveau dans la lutte contre le paludisme en Afrique, | UN | وإذ ترحب بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالالتزام المستمر بذلك، وإذ تشجع هؤلاء القادة على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا، |
Se félicitant de l'initiative prise par l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme et du fait que ces derniers restent résolus à contribuer à la réalisation des objectifs fixés pour 2015 et les encourageant à continuer de jouer un rôle politique au plus haut niveau dans la lutte contre le paludisme en Afrique, | UN | وإذ ترحب بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالالتزام المستمر بذلك، وإذ تشجع هؤلاء القادة على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا، |
Saluant le rôle de premier plan que joue l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme et la volonté constante de ceux-ci de favoriser la réalisation des objectifs fixés pour 2015, et les encourageant à continuer de contribuer au plus haut niveau politique à la lutte contre le paludisme en Afrique, | UN | وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا، |
Saluant le rôle de premier plan que joue l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme et la volonté constante de ceux-ci de favoriser la réalisation des objectifs fixés pour 2015, et les encourageant à continuer de contribuer au plus haut niveau politique à la lutte contre le paludisme en Afrique, | UN | وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا، |
Se félicitant de la création de l'Alliance des dirigeants de la région Asie et Pacifique contre le paludisme; saluant le rôle de premier plan que joue l'Alliance et la volonté de ceux-ci de réaliser les objectifs fixés pour 2015, et les encourageant à continuer de contribuer au plus haut niveau politique à la lutte contre le paludisme en Afrique, | UN | وإذ ترحب بإنشاء تحالف قادة آسيا والمحيط الهادئ لمكافحة الملاريا، وإذ تسلم بالدور القيادي للتحالف وبالتزامه بتحقيق الغايات المنشودة لعام 2015، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، |
Saluant le dynamisme de l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme et du fait que ces derniers restent résolus à contribuer à la réalisation des objectifs fixés pour 2015, et les encourageant à continuer de jouer un rôle politique au plus haut niveau dans la lutte contre le paludisme en Afrique, | UN | وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا، |
Saluant le rôle de premier plan que joue l'Alliance des dirigeants africains contre le paludisme et la volonté constante de ceux-ci de favoriser la réalisation des objectifs fixés pour 2015, et les encourageant à continuer de contribuer au plus haut niveau politique à la lutte contre le paludisme en Afrique, | UN | وإذ تسلم بالدور القيادي الذي يضطلع به تحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا في المساعدة على تحقيق الأهداف المتوخاة لعام 2015 وبالتزامهم المستمر بذلك، وإذ تشجع أعضاء التحالف على الاستمرار في توفير القيادة السياسية على أعلى مستوى لمكافحة الملاريا في أفريقيا، |
Le deuxième, d'un montant de USD 17 254 532, concernait les dépenses engagées pour mettre en œuvre une < < campagne exceptionnelle de lutte contre le paludisme > > en Iran à la suite de l'afflux de réfugiés survenu après le 2 août 1990. | UN | وتتعلق الوحدة الثانية المقترحة من المطالبة، وهي بمبلغ 532 254 17 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، بالتكاليف المتكبدة لتنفيذ " حملة طوارئ لمكافحة الملاريا " في إيران عقب تدفق اللاجئين بعد 2 آب/أغسطس 1990. |
En outre, l'Agency for International Development (USAID) a fourni 2 millions de dollars pour la période 1994-1997 et le DFID a investi 1,8 million de dollars pour la lutte contre le paludisme en Afrique au cours de la période 1997-2000. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدمت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٧، واستثمرت إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة مبلغ ١,٨ مليون من دولارات الولايات المتحدة لمكافحة الملاريا في أفريقيا خلال الفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠. |
D'ici à la fin de l'année, nous aurons fini de verser la totalité de notre contribution d'un montant de 20 millions de dollars à l'exécution du programme de la Banque mondiale de lutte contre le paludisme en Afrique. | UN | بحلول نهاية هذا العام، سنكون قد أكملنا دفع مساهمتنا البالغة 20 مليون دولار من أجل تنفيذ برنامج البنك الدولي من أجل مكافحة الملاريا في أفريقيا. |
Projet témoin de méthodes économiquement efficaces, respectueuses de l'environnement et adaptées au milieu pouvant durablement remplacer le DDT dans la lutte contre le paludisme en Afrique | UN | بيان عملي لمردودية تكاليف واستدامة البدائل السليمة بيئياً والمناسبة محلياً بشأن دي. دي. تي من أجل مكافحة الملاريا في أفريقيا |
Le PNUD a prêté son concours à un programme de 10 ans visant à étudier la résistance aux médicaments antipaludiques dans la région d'Asie du Sud-Est de l'OMS et a apporté un soutien essentiel à la conférence interrégionale de 1991 sur le paludisme, tenue à Brazzaville, qui constitue un véritable tournant pour la lutte contre le paludisme en Afrique. | UN | كما قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم لبرنامج منظمة الصحة العالمية يستغرق ١٠ سنوات لرصد مقاومة عقاقير الملاريا في منطقة جنوب شرقي آسيا. وقدم البرنامج دعما أساسيا لمؤتمر أقاليمي عن الملاريا عُقد في عام ١٩٩١ في برازافيل أصبح نقطة تحول في مكافحة الملاريا في افريقيا. |