"m'a dit que tu" - Traduction Français en Arabe

    • أخبرتني أنك
        
    • اخبرني انك
        
    • قالت أنك
        
    • سمعت أنك
        
    • أخبرني أنك
        
    • قال أنك
        
    • أخبرتني بأنك
        
    • أخبرتني أنكِ
        
    • أخبرني بأنك
        
    • يقول أنك
        
    • قالت لي أنك
        
    • اخبرتنى انك
        
    • اخبرتني انك
        
    • اخبرني أنك
        
    • أخبرتني أنكَ
        
    Elle m'a dit que tu traversais une mauvaise passe... dans ta vie personnelle. Open Subtitles أخبرتني أنك تمُر ببعض الأمور في حياتك الشخصية
    Le doc m'a dit que tu résistais mieux que n'importe qui d'autre. Open Subtitles الطبيب اخبرني انك تتعافي افضل من اي احد بالاسطول
    Elle m'a dit que tu voulais qu'on se fréquente, pour qu'on soit une famille. Open Subtitles . ماذا؟ قالت أنك قلت لها أن تقضي الوقت معي.
    On m'a dit que tu étais à St Domingue pendant un moment. Open Subtitles سمعت أنك كنت في جمهورية الدومينيكان لفترة صغيرة
    J'ai demandé à Nathan où tu étais, il m'a dit que tu prenais des congés. Open Subtitles أخبرني أنك أخذت إجازة لعدة أيام لأسباب شخصية. و فجأة، أحسست بشعور غريب
    Il m'a dit que tu as géré ce soir. Félicitations. Open Subtitles و لقد راسلنى و قال أنك أبدعت الليله مبروك
    Elle m'a dit que tu as des problèmes mentaux. Open Subtitles أخبرتني بأنك تعاني من إضطرابات عقلية إنها كذبة
    C'est pour savoir qui tu es vraiment. Ta mère m'a dit que tu demandais des infos sur tes parents naturels. Open Subtitles والدتك أخبرتني أنكِ كنت تسألين عن والداكِ بالولادة
    Andrei m'a dit que tu venais de perdre ta femme. Open Subtitles أندري أخبرني بأنك فقدت زوجتك منذ أشهر قليلة
    Elle m'a dit que tu voulais quitter ta femme et être avec elle. Open Subtitles أخبرتني أنك أردت هجر زوجتك و الارتباط بها
    Ta secrétaire m'a dit que tu aimais aller te promener. Open Subtitles مساعدتك أخبرتني أنك تتمشى طويلا بين الحصص
    Greg m'a dit que tu as rompu avec lui parce que tu aime quelqu'un, donc... Open Subtitles غريغ اخبرني انك انفصلت عنه لأنك تحبين شخصا أخر لذا
    Cam'ron m'a dit que tu faisais sa vidéo. Open Subtitles كامرون اخبرني انك تقومين بالتصوير للفديو الخاص به
    Elle m'a dit que tu étais assez grand pour partir 10 jours. Open Subtitles قالت أنك شخص كبير ويمكنك أن تتحمل عشرة أيام بعيدا وهي على حق
    J'ai trouvé ça en nettoyant. On m'a dit que tu le cherchais. Open Subtitles وجدت هذه عندما نظفت المكان سمعت أنك كنت تبحثين عنها
    Il m'a dit que tu serais en colère, mais il n'avait pas le choix. Open Subtitles أخبرني أنك ستكون ساخطا و لكن لم يكن يملك الخيار.
    Et quand je lui ai demandé où était son médicament, il m'a dit que tu l'avais jeté. Open Subtitles و أنا سألته أين كان علاجه؟ و قال أنك رميته بعيدا
    Adams m'a dit que tu as été un vrai atout dans l'affaire Daniel Grayson et je suis un idiot si je ne pense pas à faire de toi un détective. Open Subtitles آدم أخبرتني بأنك كنت حقاً مفيد في أمر رمي دانييل جريسون وأنا أحمق إذا لم أفكر بجعلك محققاً
    Elle m'a dit que tu ne voulait pas d'elle. Open Subtitles هي أخبرتني أنكِ لم تريديها أن تحضر
    Il va peut-être me falloir la bouteille entière. Ian m'a dit que tu n'avais pas collecté les taxes hier. Open Subtitles أعتقد بأني سأكون بحاجه للكلب بأكمله أيان أخبرني بأنك لم تجمع الايجارات مساء الامس
    Ton agence pour l'emploi m'a dit que tu cherches dans la vente au détail. Open Subtitles وكيل أعمالك يقول أنك تبحث عن وظيفة في محل بيع للتجزئة
    Ta vieille mère m'a dit que tu aimes mes photos. Open Subtitles أمك العجوز قالت لي أنك تحب الصور التي ألتقطها
    - Oui. Ma mère m'a dit que tu avais rompu. Open Subtitles نعم , امى اخبرتنى انك, قد قمت ببعض الأمور معها.
    Hanna m'a dit que tu prenais des leçons depuis tes 4 ans. Open Subtitles هانا اخبرتني انك كنت تأخذين دروساً للرقص منذ انك كنت فالرابعه
    Bonjour. Howard m'a dit que tu travaillais tard, je t'ai apporté à manger. Open Subtitles مرحباً, هاورد اخبرني أنك تعملين لوقت متأخر لذا أحضرت عشاء
    Maman m'a dit que tu te vantais de sortir avec quelqu'un du showbiz. Open Subtitles أمي أخبرتني أنكَ تتفاخر بأنكَ تواعد أحداً من المشاهير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus