| Cette fois encore, je m'arrête pour ajouter que l'Égypte approuve sans réserve la notion de mesures de confiance. | UN | وهنا أتوقف أيضا لبيان نقطة إضافية هي أن مصر تتفق قلبا وقالبا مع مفهوم تدابير بناء الثقة. |
| Je ne m'arrête pas juste parce qu'un punk avec un satellite me le dit. | Open Subtitles | أنا لن أتوقف فقط لأن ذاك الداعر مع قمر صناعي يقول ذلك |
| Il y a un mot de passe, mais ça m'arrête pas. | Open Subtitles | لقد كان محمياً بكلمة سر، ولكن ذلك لم يوقفني. |
| C'est la troisième fois cette semaine qu'on m'arrête sans raison. | Open Subtitles | هذه المرة الثالثة بهذا الأسبوع .التي يوقفني بها أحد دون أدنى سبب |
| Je ne pense pas que son mariage durera, mais ça ne m'arrête pas. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لها الزواج ستعمل في الماضي، ولكن هذا لا يمنعني. |
| Ça me plaît trop pour que je m'arrête. | Open Subtitles | لا أريد أن أتوقّف. يعجبني ذلك. التقط الصورة. |
| J'écris ma lettre de démission, mais si tu veux que je m'arrête pour que tu puisses te moquer de moi, oui, je prendrai une pause. | Open Subtitles | ،أنا أكتب رسالة استقالتي لكن إن أردتني أن اتوقف لكي تتمكن من السخرية مني، بالطبع سأخذ استراحة |
| Une fois lancée, rien ne m'arrête. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك بمجرد أن أبدأ فى الحديث لا شيء يمكن أن يوقفنى عمي يقول : |
| Je ne m'arrête pas jusqu'à avoir raison, et le mignonnet d'entreprise ne colle pas avec le reste. | Open Subtitles | انظر,أنا لا أتوقف حتى أحصل على كل شئ بشكل صحيح و فتى الشركات الوسيم هذا لا يلائم الصوره الكبيره |
| Si je m'arrête, tu me colles au cul. | Open Subtitles | عندما أتوقف عن المشي، أريدكِ أن ترتطمي بمؤخرتي |
| Tu as besoin que je m'arrête et que j'aille te chercher de l'eau ? | Open Subtitles | هل تريدين منيّ أن أتوقف لشراء ماء أو شيء؟ |
| Je n'abandonne pas. Je ne m'arrête pas. De combien de roues ai-je vraiment besoin ? | Open Subtitles | لن أتوقف ولن استسلم الى كم إطار سأكون محتاجاً ؟ |
| Parfois, quand je passe par ici, je m'arrête et je l'observe... imaginant quelle aurait été ma vie. | Open Subtitles | أحيانا.. حينما أكون في الأنحاء أتوقف هنا لأنظر إليه |
| Je suis comme ça, maintenant. Si je m'arrête une minute, je m'allonge. | Open Subtitles | هكذا أنا، أتوقف لدقيقة وأحتاج إلى الإستلقاء |
| J'avais besoin que quelqu'un m'arrête. | Open Subtitles | 51,846 أردت أن يوقفني أحد لم أعلم كيف أوقف نفسي |
| Si la moutarde commence à monter, je m'arrête plus. | Open Subtitles | لأنني إن شعرت بالحر و الملل فلن يوقفني أي شيء |
| IDENTITÉ VOCALE ... un compte à rebours de victimes qui finira à minuit à moins que notre cher Dark Knight ne m'arrête avant! | Open Subtitles | العد التنازلي للضحايا... سينتهي عند منتصف الليل... ما لم يوقفني فارس الظلام العزيز أولاً... |
| - Et rien ne m'arrête | Open Subtitles | -و لن يوقفني شيء |
| Qu'est-ce que m'arrête de vous prendre tous les trois otages ? | Open Subtitles | وما الذى يمنعني من الاحتفاظ بكم انتم الثلاث؟ |
| Bien, comme vous dîtes. Rien ne m'arrête | Open Subtitles | حسناً، كما قلت، لن يمنعني شيء. |
| Pourquoi personne ne m'arrête? | Open Subtitles | لماذا لا يمنعني أحد؟ |
| Je m'arrête un instant avant de reprendre mon envol. | Open Subtitles | "أتوقّف للحظة و من ثمّ أعاود تحليقي على الفور" |
| Tous les jours, je m'arrête à son bureau, lui apporte une pâtisserie et le salue. | Open Subtitles | كل يوم اتوقف عند مكتبه واحظر له الفطائر واقول مرحبا |
| Si quelqu'un m'arrête maintenant, mon coeur coulera. | Open Subtitles | شخص ما يوقفنى" "قبل ان يطفح حبى |
| Qu'est-ce que je dois faire pour qu'on m'arrête ? | Open Subtitles | هل تمازحني؟ ما الذي علي فعله حتى يتم اعتقالي هنا؟ |