"m'arrêterai" - Traduction Français en Arabe

    • أتوقف
        
    • يهدأ لي
        
    Je ne m'arrêterai qu'après avoir nettoyer la planète de toute souffrance. Open Subtitles أريد أن أتوقف بعد أن أنظف الكوكب من المعانات
    Je m'arrêterai ici en espérant que la conscience de la représentante d'Israël se réveillera, ainsi que celle de toutes les personnes éprises de paix en Israël. UN أتوقف عند هذه الحقائق، لعل ضمير ممثلة إسرائيل يصحو، ويصحو بذلك ما تبقّى من ضمير لدى محبّي السلام في إسرائيل.
    Je ne m'arrêterai pas avant d'avoir trouvé celui qui a volé ces pièces. Open Subtitles لن أتوقف حتى أمسك بذلك السارق الذي سرق ذلك الذهب
    Si quelqu'un me sauve la vie, je m'arrêterai pour lui dire merci. Open Subtitles أحدهم قد أنقذ حياتي قد أتوقف لأشكره على ذلك
    Et je ne m'arrêterai que quand j'aurai supprimé ces sorcières. Open Subtitles ولن يهدأ لي بال، حتى أضع كل الساحرات في الجحيم
    Je ne m'arrêterai pas tant que je n'aurai pas exterminé ton espèce. Open Subtitles لن أتوقف حتى أخلص العالم من اّخر واحد منكم
    Je m'arrêterai pour acheter de la viande séchée. Open Subtitles سوف أتوقف عند أول محل أراه و أشتري بعض اللحم المقدد
    Et je ne m'arrêterai pas avant que l'on obtienne l'égalité économique dans cette histoire, enfoirés. Open Subtitles ولن أتوقف حتى نتحصل على شيء من المساواة الإقتصادية هنا، أيها الحقراء!
    Si quelqu'un me sauve la vie, je m'arrêterai pour lui dire merci. Open Subtitles أحدهم قد أنقذ حياتي قد أتوقف لأشكره على ذلك
    Je ne m'arrêterai qu'avec ces lèvres derrière les barreaux ! Open Subtitles لن أتوقف عن الحديث إلا إذا رأيت هذه الشفاه خلف القبضان
    Je ne m'arrêterai pas là. Avec votre aide, mon gouvernement deviendra un leader en matière d'écologie. Open Subtitles و لن أتوقف هناك و لكن بمساعدتكم إدارتي ستكون رائدة بحماية البيئة
    Si Sookie est blessée par ta faute, je ne m'arrêterai qu'après avoir enfoncé un pieu à travers ce qui te reste de cœur. Open Subtitles اذا تأذت سوكي بأي طريقة بسببك لن أتوقف حتى أنتقم منك
    Je ne m'arrêterai pas. Avant que vous ne me tuiez ou que je ne vous tue. Open Subtitles لن أتوقف حتى تقتليني أو أقتلكِ
    Mais je ne m'arrêterai pas jusqu'à ce que je trouve ce type. Open Subtitles لكني لن أتوقف حتي أجد ذاك الرجل
    Je ne m'arrêterai pas avant que mes amis soient libérés. Open Subtitles لـن أتوقف حتى يكون قومي أحرار.
    Je m'arrêterai même pas totalement Open Subtitles أنا حتى لن أتوقف بسيارتي توقفا كاملا
    Je ne m'arrêterai pas jusqu'à ce qu'il soit aussi impuissant qu'elle l'était. Open Subtitles لن أتوقف حتى يصبح بدون سلطة كما كانت هي
    La prochaine fois, je ne m'arrêterai pas. Open Subtitles في المرة القادمة، لن أتوقف عن ضربك
    Et je ne m'arrêterai pas jusqu'à qu'ils en aient tous payé le prix. Open Subtitles ولن أتوقف حتى يدفعون جميعًا الثمن
    Je vous promets que je ne m'arrêterai pas tant que l'assassin de Jill Francis, Meredith Coble, Open Subtitles أودُّ أن أتعهد، أن أعد، أنّي (لن يهدأ لي بال حتّى (جيل فرانسيس
    Donc... je ne m'arrêterai pas avant d'avoir trouvé cette arme. Open Subtitles لذا... لن يهدأ لي بال ريثما يتم إيجاد ذاك السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus