Je ne m'arrêterai qu'après avoir nettoyer la planète de toute souffrance. | Open Subtitles | أريد أن أتوقف بعد أن أنظف الكوكب من المعانات |
Je m'arrêterai ici en espérant que la conscience de la représentante d'Israël se réveillera, ainsi que celle de toutes les personnes éprises de paix en Israël. | UN | أتوقف عند هذه الحقائق، لعل ضمير ممثلة إسرائيل يصحو، ويصحو بذلك ما تبقّى من ضمير لدى محبّي السلام في إسرائيل. |
Je ne m'arrêterai pas avant d'avoir trouvé celui qui a volé ces pièces. | Open Subtitles | لن أتوقف حتى أمسك بذلك السارق الذي سرق ذلك الذهب |
Si quelqu'un me sauve la vie, je m'arrêterai pour lui dire merci. | Open Subtitles | أحدهم قد أنقذ حياتي قد أتوقف لأشكره على ذلك |
Et je ne m'arrêterai que quand j'aurai supprimé ces sorcières. | Open Subtitles | ولن يهدأ لي بال، حتى أضع كل الساحرات في الجحيم |
Je ne m'arrêterai pas tant que je n'aurai pas exterminé ton espèce. | Open Subtitles | لن أتوقف حتى أخلص العالم من اّخر واحد منكم |
Je m'arrêterai pour acheter de la viande séchée. | Open Subtitles | سوف أتوقف عند أول محل أراه و أشتري بعض اللحم المقدد |
Et je ne m'arrêterai pas avant que l'on obtienne l'égalité économique dans cette histoire, enfoirés. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى نتحصل على شيء من المساواة الإقتصادية هنا، أيها الحقراء! |
Si quelqu'un me sauve la vie, je m'arrêterai pour lui dire merci. | Open Subtitles | أحدهم قد أنقذ حياتي قد أتوقف لأشكره على ذلك |
Je ne m'arrêterai qu'avec ces lèvres derrière les barreaux ! | Open Subtitles | لن أتوقف عن الحديث إلا إذا رأيت هذه الشفاه خلف القبضان |
Je ne m'arrêterai pas là. Avec votre aide, mon gouvernement deviendra un leader en matière d'écologie. | Open Subtitles | و لن أتوقف هناك و لكن بمساعدتكم إدارتي ستكون رائدة بحماية البيئة |
Si Sookie est blessée par ta faute, je ne m'arrêterai qu'après avoir enfoncé un pieu à travers ce qui te reste de cœur. | Open Subtitles | اذا تأذت سوكي بأي طريقة بسببك لن أتوقف حتى أنتقم منك |
Je ne m'arrêterai pas. Avant que vous ne me tuiez ou que je ne vous tue. | Open Subtitles | لن أتوقف حتى تقتليني أو أقتلكِ |
Mais je ne m'arrêterai pas jusqu'à ce que je trouve ce type. | Open Subtitles | لكني لن أتوقف حتي أجد ذاك الرجل |
Je ne m'arrêterai pas avant que mes amis soient libérés. | Open Subtitles | لـن أتوقف حتى يكون قومي أحرار. |
Je m'arrêterai même pas totalement | Open Subtitles | أنا حتى لن أتوقف بسيارتي توقفا كاملا |
Je ne m'arrêterai pas jusqu'à ce qu'il soit aussi impuissant qu'elle l'était. | Open Subtitles | لن أتوقف حتى يصبح بدون سلطة كما كانت هي |
La prochaine fois, je ne m'arrêterai pas. | Open Subtitles | في المرة القادمة، لن أتوقف عن ضربك |
Et je ne m'arrêterai pas jusqu'à qu'ils en aient tous payé le prix. | Open Subtitles | ولن أتوقف حتى يدفعون جميعًا الثمن |
Je vous promets que je ne m'arrêterai pas tant que l'assassin de Jill Francis, Meredith Coble, | Open Subtitles | أودُّ أن أتعهد، أن أعد، أنّي (لن يهدأ لي بال حتّى (جيل فرانسيس |
Donc... je ne m'arrêterai pas avant d'avoir trouvé cette arme. | Open Subtitles | لذا... لن يهدأ لي بال ريثما يتم إيجاد ذاك السلاح. |