"m'arrivera" - Traduction Français en Arabe

    • سيحدث لي
        
    • يحدث لي
        
    • سيحصل لي
        
    • يحدث لى
        
    • يحصل لي
        
    • سيحدث لى
        
    Ce n'est pas parce que ça t'est arrivé que ça m'arrivera forcément. Open Subtitles فقط لان هذا قد حدث اليك , لايعني انه سيحدث لي
    Quelles que soient vos menaces, ce n'est rien à côté de ce qui m'arrivera si je n'accomplis pas ma mission. Open Subtitles ما تهددني به لا يُذكر مقارنة بما سيحدث لي إذا لم أنفذ الأوامر بحذافيرها
    Il me fait l'aider, et tu sais ce qui m'arrivera si je ne le fais pas. Open Subtitles هو يجبرني أن أساعده، وأنتِ تعلمين ماذا سيحدث لي أن لم أساعده.
    Je ne veux pas me marier avant d'être sûr que rien d'autre de bien ne m'arrivera dans la vie. Open Subtitles أني لن أتزوّج حتى أكون واثقًا من أنه لن يحدث لي أمر جيد في حياتي
    Peu importe ce qui m'arrivera, je m'occuperai de toi. Open Subtitles بغض النظر عن ما يحدث لي سيتم الاعتناء بك هل تفهمين؟
    J'accepterai tout ce qui m'arrivera. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أتقبل ما الذي سيحصل لي
    J'ai vu ce qui est arrivé à ma mère, et ça ne m'arrivera pas à moi. Open Subtitles رأيت ماذا حدث لأمى وهذا لن يحدث لى
    Je ne savais pas si je le voulais, mais j'ai vu ma mere mourir d'un cancer du sein, alors... si savoir signifie que ca ne m'arrivera pas... Open Subtitles لا أعرف ما إذا كنت أريد، لكنني شاهدت أمي وهي تموت بسبب سرطان الثدي، لذا... لو كانت المعرفة تعني أن هذا لن يحصل لي...
    La même chose que ce qui m'arrivera si je reste avec vous. Open Subtitles نفس الشيء الذي سيحدث لي إن كنت أتجّول معكِ
    Et qu'est ce qu'il m'arrivera une fois le danger écarté ? Open Subtitles وما الذي سيحدث لي عندما ينتهي الخطر؟
    Je veux savoir ce qu'il m'arrivera après ma mort. Open Subtitles أود أن أعرف ما سيحدث لي بعد أن أموت
    Quand mon père mourra, il m'arrivera la même chose à moi. Open Subtitles عندما يموت والدي، نفس الشيء سيحدث لي
    Elle sait ce qui m'arrivera. Open Subtitles تعرف ما سيحدث لي في المستقبل.
    Je me fous de qui m'arrivera. Open Subtitles لا أهتم بما سيحدث لي حسناً
    Tu te soucies de ce qui m'arrivera. Open Subtitles أنتي تهتمين لما سيحدث لي
    Non, c'est juste que rien de bien ne m'arrivera jamais. Open Subtitles كلا إن هذا مُجرد لاشيء أنا أعرفهُ جيدًا ويُمكن أن يحدث لي في أي وقت.
    Et j'ai décidé que je ne me marierai pas avant d'être sûr et certain que plus rien de positif ne m'arrivera, dans la vie. Open Subtitles لكني قررت أني لن أتزوّج حتى أكون واثقًا أنه لن يحدث لي أمرٌ جيد آخر في حياتي
    Et ainsi, rien de mauvais ne m'arrivera plus. Open Subtitles لأقنع نفسي بأنه لم يحدث لي شيء سيء
    Qu'est ce qui m'arrivera si tu pars comme papa? Open Subtitles ما الذي سيحصل لي اذا غادرت مثل ابي؟
    Je vais rester positive, et un truc bien m'arrivera. Open Subtitles {\pos(192,240)}وشيء جيّد سيحصل لي
    "Ca ne m'arrivera jamais." Open Subtitles ربما لا يحدث لى هذا أبدا
    Jamais ça ne m'arrivera ! Open Subtitles لن أدع ذلك يحصل لي أبدا
    Savez-vous ce qui m'arrivera si le pont n'est pas prêt à temps ? Open Subtitles هل تعرف ماذا سيحدث لى لو أن الجسر لم يجهز فى ميعاده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus